JSBooks

8장

丁未 1907

8 / 14장

^7-8-1

^7-8-1
丁未冬(정미동)에 大先生(대선생)이 在古阜(재고부) 臥龍(와룡)하시더니, 問衆弟子(문중제자)하사 曰(왈), 此後(차후)에 無戰爭乎(無戰爭乎)아.
정미년 겨울에 대선생께서 고부 와룡리에 계시더니, 여러 제자에게 물어 말씀하시기를, 이 뒤에 전쟁이 없겠느냐?

^7-8-2

^7-8-2
對曰(대왈), 不可知也(불가지야)니이다.
대답해 아뢰기를, 알지 못하나이다.

^7-8-3

^7-8-3
曰(왈), 天地開闢之時(천지개벽지시)에 豈無戰爭乎(개무전쟁호)리오. 作戰爭器具(작전쟁기구)하노라.
말씀하시기를, 천지가 개벽하는 세상에 어찌 전쟁이 없으리오. 전쟁 기구를 만드노라.

^7-8-4

^7-8-4
行法(행법)하시니 弟子之衆(제자지중)이 命(명)으로 以煙竹數十(이연죽수십)하야 爲銃(위총)하고, 以巾(이건)하야 爲兜(위두)하고, 以繩(이승)으로 結袗袴(결진고)하야 爲甲胄(위갑주)하고, 以門(이문)으로 爲堡壘(위보루)하고, 以紙(이지)로 精書侍天呪(정서시천주)하야 爲火心(위화심)하고, 以口號(이구호)하야 爲銃聲(위총성)하니라.
행법하시니, 제자들이 명에 따라 담뱃대 수십 개로 총을 삼고, 수건으로 투구를 삼고 새끼줄로 바지를 묶어 갑옷으로 삼고, 문을 보루(堡壘)로 삼고, 종이에 시천주를 정성들여 써서 불심지로 삼고, 입으로 소리를 질러 총소리를 내니라.

^7-8-5

^7-8-5
曰(왈), 若行伍(약행오)가 不正(부정)하면 爲傷軍(위상군)하노라.
말씀하시기를, 만약에 대열이 바르지 못하면 군사가 상하노라.

^7-8-6

^7-8-6
行法(행법)하시니 弟子之衆(제자지중)이 被甲擔銃(피갑담총)하야 行軍(행군)할새, 自東至西(자동지서)하야 銃聲(총성)이 連發(연발)하고, 自西至東(자서지동)하야 銃聲(총성)이 連發(연발)하고, 自南至北(자남지북)하야 銃聲(총성)이 連發(연발)하고, 自至北南(자지북남)하야 銃聲(총성)이 連發(연발)하고, 自中央(자중앙)으로 至四方(지사방)하야 銃聲(총성)이 連發(연발)하니, 老者(노자)난 喘促(천촉)하야 不能行(불능행)하고, 陳客(진용)이 如弓弓乙乙之形(여궁궁을을지형)하니라.
행법하시니, 제자들이 갑옷을 두르고 총을 메고 행군하는데, 동쪽에서 서쪽으로 가면서 총소리를 연달아 내고, 서쪽에서 동쪽으로 가면서 총소리를 연달아 내고, 남쪽에서 북쪽으로 가면서 총소리를 연달아 내고, 북쪽에서 남쪽으로 가면서 총소리를 연달아 내고, 가운데서부터 사방으로 나아가며 연달아 총소리를 내니, 늙은 사람은 숨이 가빠 따라다니지 못하고, 대열의 모습이 궁궁을을 모양처럼 되니라.

^7-8-7

^7-8-7
曰(왈), 我世(아세)에 無戰爭(무전쟁)하니, 開闢之初(개벽지초)에 以先天之積□(이선천지적재)로 天下(천하)가 相爭(상쟁)하야 奇才幷出(기재병출)하고 相角勝(상각승)하나니, 一等之才(일등지재)가 爲上等國(위상등국)하야 戰爭(전쟁)이 作終局(작종국)하노라.
말씀하시기를, 내 세상에는 전쟁이 없으니, 개벽의 첫머리에 선천에 쌓인 재앙으로 온 세상이 서로 싸워 신기한 재략이 한꺼번에 나타나서 서로 승부를 겨루나니, 재주가 으뜸인 나라가 상등국이 되어 전쟁은 끝을 맺느니라.

^7-8-8

^7-8-8
訓畢(훈필)하시니 天地四方(천지사방)에 天鼓聲(천고성)이 遂大發(수대발)하니라.
가르침을 마치시니 천지사방에서 천고성(天鼓聲)이 연이어 크게 일어 나니라.

^7-8-9

^7-8-9
丁未冬(정미동)에 在淳昌(재순창) 避老(피노)하시더니, 適其時(적기시)에 黃應鍾(황응종)이 來謁(내알)하거늘 曰(왈), 古阜人(고부인)이 來(내)하니 碁板(기판)을 可運也(가운야)리라.
정미년 겨울에 순창 피노리에 계시더니, 마침 그때 황응종이 와서 뵙거늘 말씀하시기를, 고부 사람이 오니 바둑판을 돌릴 수 있으리라.

^7-8-10

^7-8-10
詠詩(영시)하시니, 英雄消日大中華(영웅소일대중화)하니 四海蒼生(사해창생)이 皆落子(개락자)라.
시를 읊으시니, 영웅이 대중화에서 소일하니, 온 세상 백성들이 죽은 바둑돌이로다.

^7-8-11

^7-8-11
丁未冬(정미동)에 在避老(재피노)하시더니, 弟子(제자)이 命(명)으로 作崔水雲司命旗(작최수운사명기)하고 作全明淑司命旗(작전명숙사명기)하니라.
정미년 겨울에 피노리에 계시더니, 제자가 명으로 최수운사명기(司命旗)를 만들고, 전명숙사명기를 만드니라.

^7-8-12

^7-8-12
高懸樹末(고현수말)하시고 曰(왈), 我(아)난 今(금)에 解水雲(해수운) 明淑之寃(명숙지원)하노라.
나뭇가지 끝에 높이 매다시고 말씀하시기를, 내가 이제 수운과 명숙의 원한을 풀어주노라.

^7-8-13

^7-8-13
一日(일일)에 在泰仁古縣內杏壇(재태인古縣內杏壇)하시더니 下訓京石(하훈경석)하시니,
하루는 태인 고현내 행단에 계시며 경석에게 가르침을 내리시니,

^7-8-14

^7-8-14
夫主將之法(부주장지법)이 務攬英雄之心(무람영웅지심)하야, 常綠有功(상록유공)하야 通志於衆(통지어중)하나니, 與衆同好(여중동호)하면 靡不成(미불성)하고, 與衆同惡(여중동오)하면 靡不傾(미불경)이라. 興國興家得人也(흥국흥가득인야)오 亡國敗家失人也(망국패가실인야)라. 含氣之流(함기지류)가 含願得其志(함원득기지)하나니라.
무릇 주장의 법도는 영웅의 마음을 모으기에 힘쓰고, 공이 있으면 상과 녹을 주고 뭇 사람과 뜻을 하나로 통하나니, 사람들과 좋아하는 것을 같이하면 이루지 못함이 없고, 사람들과 미워하는 것을 같이하면 기울지 않는 것이 없느니라. 집안이 흥하고 나라가 흥하는 것은 사람을 얻음에 있고, 집안이 패하고 나라가 망하는 것은 사람을 잃음에 있느니, 기를 품은 무리는 모두 그 뜻을 얻기를 바라느니라.

^7-8-15

^7-8-15
曰(왈), 昔(석)에 孔子(공자)가 講道杏壇(강도행단)하니라. 我(아)난 於此(어차)에 下訓(하훈)하나니 爲將者之大鑑也(위장자지대감야)니라.
말씀하시기를, 옛적에 공자가 행단에서 도를 가르쳤느니라. 나는 이에 가르침을 내리나니, 장수된 사람의 큰 거울이니라.

^7-8-16

^7-8-16
一日(일일)에 弟子(제자)이 告曰(고왈), 京石之爲人(경석지위인)이 率性(솔성)이 淫凶(음흉)하야 處世之道(처세지도)가 專務外飾(전무외식)하야 一無實情(일무실정)하고, 作爲弄奸(작위롱간)하야 表裏不同(표리부동)하고, 巧言飾非(교언식비)하야 强辯自足(강변자족)하고, 外觀(외관)은 作天下之至公正大(작천하지지공정대)하고 內情(내정)은 實淫蕩百行(실음탕백행)하고, 好權(호권)하야 作威嚴然(작위엄연)하며 內則邪惡(내즉사정)이 交馳(교치)하고, 言行(언행)이 判然不同(판연부동)하야 如隔□壤(여격소양)하고, 數十年同居(수십년동거)라도 眞心之事(진심지사)와 實情之言(실정지언)을 難聞難見(난문난견)하야, 弟子之衆(제자지중)이 不肯交遊(불긍교유)하고 皆忌之(개기지)하나이다.
하루는 제자가 아뢰기를, 경석의 사람됨이 타고난 성품이 음흉하여 처세하는 방법이 밖으로 꾸미기에만 힘써 진실한 마음은 전혀 없고, 권위를 짓고 남을 속여 겉과 속이 다르고, 교묘한 말로 그른 것을 덮어 제 주장이 옳다고 고집하고, 겉모습은 세상에서 가장 공의롭고 정대한 듯이 꾸미되 속마음은 모든 음탕한 짓을 다하며, 권세를 좋아하여 그럴 듯이 위엄을 부리며 안에서는 사악함이 앞을 다투고, 말과 행동이 완전히 달라서 하늘과 땅처럼 차이가 나고, 수십 년동안 같이 지내도 참마음으로 하는 일과 속정을 담은 말을 듣고 보고 어려워, 제자들이 기꺼이 사귀지 못하고 모두가 꺼리나이다.

^7-8-17

^7-8-17
曰(왈), 天運(천운)이 無私(무사)하나니 姑以時運(고이시운)으로 用之(용지)하노라. 我(아)난 盡心開導(진심개도)하야 得成善(득성선)하면 於我(어아)에 爲万幸(위만행)하고, 終不改善(종불개선)하면 於運(어운)에 亦無奈何(역무내하)하노라.
말씀하시기를, 천운(天運)은 사사로움이 없나니, 시운(時運)에 따라 잠시 쓰나니라. 내가 마음을 다해 깨우쳐 이끌어 지도해서 착해진다면 나에게도 천만다행이려니와, 끝내 잘못을 고쳐 좋아지지 못한다면 운수이니 또한 어쩔 수 없노라.

^7-8-18

^7-8-18
一日(일일)에 曰(왈), 京石(경석)아. 外美(외미)하면 內惡(내악)하노라.
어떤 날 말씀하시기를, 경석아 겉치레를 하면 속이 나빠지노라.

^7-8-19

^7-8-19
先天(선천)은 英雄之世故(영웅지세고)로 以威爲生(이위위생)하고 以惡爲生(이악위생)하고, 我世(아세)는 聖賢之世故(성현지세고)로 以笑爲生(이소위생)하고 以善爲生(이선위생)하노라. 棄外飾(기외식)하고 棄虛威(기허위)하라. 棄內邪(기내사)하고 棄巧言(기교언)하라. 務實德(무실덕)하고 尙篤實(상독실)하라. 主眞心(주진심)하고 行和悅(행화열)하라. 汝不順我(여불순아)하면 我德(아덕)이 恐傷(공상)하노라.
선천은 영웅의 세상이므로 위엄으로 살고 악으로 살지만, 나의 세상은 성현의 세상이므로 웃음으로 살고 선으로 사느니라. 겉치레를 버리고 쓸데없는 위엄을 버리라. 간사한 마음과 교묘하게 꾸미는 말을 버리라. 참다운 덕에 힘쓰고 독실함을 숭상하라. 진심을 주로하고 화합하여 기뻐하는 일을 행하라. 네가 나를 따르지 않으면 내 덕이 상할까 두렵노라.

^7-8-20

^7-8-20
一日(일일)에 命京石(명경석)하사 曰(왈), 汝(여)난 自今(자금)으로 全廢出入(전폐출입)하고 在家讀書(재가독서)하라. 此(차)난 自獄度數也(자옥도수야)니라.
하루는 경석에게 명하시기를, 너는 지금부터 출입을 전폐하고 집에서 책을 읽으라. 이는 자옥도수(自獄度數)니라.

^7-8-21

^7-8-21
弟子(제자)이 問曰(문왈), 今(금)에 命京石(명경석)하사 廢出入(폐출입)하시니 何以乎(하이호)잇가.
제자가 여쭈기를, 이번에 경석에게 명령하사 드나들지 못하게 하시니 어째서입니까?

^7-8-22

^7-8-22
曰(왈), 在家修省(재가수성)하야 改心改行(개심개행)하면, 於我(어아)에 爲樂(위락)하고 於民(어민)에 爲幸(위행)하노라.
말씀하시기를, 집에 있으면서 살피고 닦아서 마음과 행실을 고치면, 나에게는 즐거움이 되고 백성에게는 행복이 되노라.

^7-8-23

^7-8-23
一日(일일)에 在大興(재대흥)하시더니, 弟子(제자)이 命(명)으로 買來草笠(매래초립)하야 備置(비치)하니라.
하루는 대흥리에 계시더니, 제자가 명을 받고 초립을 사와서 비치하니라.

^7-8-24

^7-8-24
曰(왈), 布我德者(포아덕자)난 今(금)에 草笠童年也(초립동년야)니라.
말씀하시기를, 내 덕을 펼 사람은 지금 초립 동년(草笠童年)이니라.

^7-8-25

^7-8-25
曰(왈), 我事(아사)난 甲乙(갑을)에 擧首(거수)하고 戊己(무기)에 飜身(번신)하노라.
말씀하시기를, 나의 일은 갑을(甲乙)에 머리를 들고, 무기(戊己)에 몸을 뒤집노라.

^7-8-26

^7-8-26
一日(일일)에 曰(왈), 公又(공우)아 雖年淺之人(수년천지인)이라도 位高於汝(위고어여)하고 德高於汝(덕고어여)어든 逢時(봉시)에 必也敬之(필야경지)하라.
하루는 말씀하시기를, 공우야 비록 나이가 적은 사람이라도 지위가 너보다 높고, 덕이 너보다 높거든 만날 적에 반드시 공경하라.

^7-8-27

^7-8-27
一日(일일)에 曰(왈), 公又(공우)아 時來(시래)하야 一人(일인)이 不許(불허)하면, 汝之徒(여지도)난 不敢入我居(불감입아거)하노라.
하루는 말씀하시기를, 공우야 때가 와서 한 사람이 허락하지 않으면, 너희들은 내가 있는 곳에 함부로 들어오지 못하노라.
수정 이력 (14)
  1. 2026-05-20feat(wikilink): dosu 카드 자동 wikilink 적용 (148건) (#57)
  2. 2026-05-20feat(wikilink): terms 카드 자동 wikilink 적용 (253건) (#58)
  3. 2026-05-20feat(wikilink): people 카드 자동 wikilink 적용 (122건) (#55)
  4. 2026-05-20feat(wikilink): places 카드 자동 wikilink 적용 (51건) (#54)
  5. 2026-05-19feat(wikilink): 천지개벽경 wikilink 한자→한글본 이관 (228건 추가 + 572건 revert) (#39)
  6. 2026-05-19feat(wikilink): name_hanja alias + 천지개벽경 한자 본문 wikilink 579건 (#33)
  7. 2026-05-19chore(wikilink): 천지개벽경 232건 + 동곡비서 246건 자동 적용 (#32)
  8. 2026-05-14data(scripture): 천지개벽경 — 어드민 매핑·연결어·시구 일괄 작업 결과
  9. 2026-05-10refactor(scripture): 천지개벽경 절 heading 제거 — 평면 문장 모델로
  10. 2026-05-09data(scripture): 천지개벽경 ? → □ 일괄 대체 (폰트 미지원 한자 자리)
  11. 2026-05-08feat(scripture): 천지개벽경 절 anchor → 문장 anchor 마이그레이션
  12. 2026-05-06refactor(scripture): 정식판 슬러그 단일화 — cheonjigaebyeokgyeong 메인, 임시 한글본 백업화
  13. 2026-05-06data(scripture): 임시 한글본 측 절 정렬 변경분 — admin 도구로 한자 측과 페어링 위해 일부 한글 절 병합/분할
  14. 2026-04-26feat: initial jsbooks site (Astro + Svelte islands)