8장
^4-8-1
^4-8-2
作藁鼓(작고고)하사 懸梁上(현양상)하시고 興而擊之(흥(이격지)하사 曰(왈), 好哉(호재) 好哉(호재)라, 此鼓之聲(차고지성)이 遠聞西洋也(遠聞西洋也)로다.
짚으로 북을 만들어 대들보 위에 매다시고 흥겨이 치시며 말씀하시기를, 좋구나 좋구나 이 북소리가 멀리 서양까지 들리리로다.
^4-8-3
興而唱之(흥이창지)하시니 曰(왈), 丙子丁丑(병자정축) 丙子丁丑(병자정축) 丙子開路(병자개로)아.
흥을 돋우어 노래하시니
병자 정축, 병자 정축, 병자에 길이 열리도다.
^4-8-4
興而歌之(흥이가지)하시니 曰(왈), 子兮子兮天開(자혜자혜천개)하고 丑兮丑兮地闢(축혜축혜지벽)이라.
흥을 돋우어 노래하시니,
자(子)여, 자여, 하늘이 열리고,
축(丑)이여, 축이여, 땅이 열리도다,
^4-8-5
寅兮寅兮人起(인혜인혜인기)하니 卯兮卯兮奇妙(묘혜묘혜기묘)로다.
인(寅)이여, 인이여, 사람이 일어나니,
묘(妙)여, 묘여, 기묘(奇妙)하도다.
^4-8-6
辰兮辰兮雲起(진혜진혜운기)하고 九節竹杖高氣(구절죽장고기)하니 六丈金佛宛然(육장금불완연)이라.
진(辰)이여, 진이여, 구름이 일어나고,
아홉 마디 대지팡이의 기운이 높으니, 육장(六丈) 금부처가 틀림없도다.
^4-8-7
時節花明三月雨(시절화명삼월우)오 風流呪洗百年塵(풍류주세백년진)이라.
非吾人得意之秋乎(비오인득의지추호)아.
시절꽃은 삼월비에 활짝 피고, 풍류주는 백년의 티끌을 씻어내는구나.
우리들의 득의지추(得意之秋)가 아니겠는가.
^4-8-8
曰(왈), 師我者(사아자)난 昌(창)하고, 背我者(배아자)난 亡(망)하노라
말씀하시기를, 나를 스승으로 따르는 사람[師我者]은 창성하고, 나를 등지는 사람[背我者]은 망하노라.
^4-8-9
曰(왈), 我之爲事(아지위사)이 他之死也(타지사야)에 欲生(욕생)이오, 他之生也(타지생야)에 欲榮(욕영)이니라.
말씀하시기를, 내가 하는 일은 다른 사람이 죽을 때 살자는 것이요, 다른 사람이 살 때 영화를 누리자는 일이니라.
^4-8-10
曰(왈), 重農(중농)하면 食多(식다)하고, 輕農(경농)하면 食少(식소)니라.
말씀하시기를, 농사에 힘쓰면 먹을 것이 넉넉하고, 농사를 가벼이 하면 먹을 것이 적으리라.
^4-8-11
曰(왈), 春無仁(춘무인)하면 秋無義(추무의)라.
말씀하시기를, 봄에 씨 뿌리지 않으면 가을에 거둘 것이 없느니라.
^4-8-12
農之藏種(농지장종)이 有土也(유토야)니 此爲信路(차위신로)니라.
농부가 씨를 갈무리해 둠은 땅이 있기 때문이니, 이것이 믿음의 길이니라.
^4-8-13
下訓(하훈)하시니
不受偏愛偏惡曰(불수편애편오왈), 仁(인)이오,
不受專强專便曰(불수전강전편왈), 義(의)오,
不受全是全非曰(불수전시전비왈), 禮(예)오,
不受恣聰恣明曰(불수자총자명왈), 智(지)오,
不受濫物濫慾曰(불수남물남욕왈), 信(신)이라.
가르침을 내리시니,
사랑과 미움이 치우친다는 평을 듣지 않음을 인이라 이르고,
세기만 하다거나 무르기만 하다는 평을 듣지 않음을 의라 이르고,
모두 옳다거나 모두 그르다는 평을 듣지 않음을 예라 이르고,
제 홀로 총명하다는 말을 듣지 않음을 지라 이르고,
물건을 탐하거나 구두쇠라는 평을 듣지 않음을 신이라 이르느니라.
^4-8-14
曰(왈), 鷄鳴(계명)하면 日曙(일서)하고, 犬吠(견폐)하면 人行(인행)하노라.
말씀하시기를, 닭이 울면 날이 밝고, 개가 짖으면 사람이 다니느니라.
^4-8-15
下訓(하훈)하시니,
가르침을 내리시니,
^4-8-16
我得長生飛太淸(아득장생비태청)하니
衆星要我斬妖精(중성요아참요정)이라.
내가 장생을 얻어 태청을 날으니
뭇별이 나에게 요사스런 장수를 베어 달라 원하네.
^4-8-17
惡逆催折邪魔驚(악역최절사마경)이오
攝□履斗濟光靈(섭강이두제광령)이라.
패악과 거스르는 기운을 저지하고 꺾으니 사악한 마들이 놀라고
강성과 두성을 당기고 밟아 빛나는 령의 세계로 건너가노라.
^4-8-18
天回地轉步七星(천회지전보칠성)이오
禹步相催登陽明(우보상최등양명)이라.
하늘을 돌고 땅을 굴러 칠성의 걸음으로
우보를 재촉하여 밝은 세계로 올라가노라.
^4-8-19
一氣混沌看我形(일기혼돈간아형)하니
唵唵急急如律令(엄엄급급여율령)이라.
혼돈 속에 한 기운이 나오듯 나의 모습을 보고
율령을 집행하듯 신속하게 처리하라.
^4-8-20
一日(일일)에 弟子(제자)이 告曰(고왈), 地方之民(지방지민)이 呻吟虐政(신음학정)하야, 作民擾(작민요)하야 大氣入全州(대기입전주)하니 氣勢(기세)이 最不尋常也(최불심상야)라. 方今韓廷(방금한정)이 昏亂無道(혼란무도)하야 一無民利(일무민리)하고, 還有大傷之憂(환유대상지우)하오니 可憐之(가련지)하소서.
하루는 제자가 아뢰기를, 지방의 백성들이 혹독한 정치에 신음하다가 소요를 일으켜 크게 무리지어 전주로 들어오려 하니 기세가 아주 심상치 않사옵니다. 지금 대한제국의 조정[韓廷]이 혼란무도하여 백성에 이익 되는 일은 하나도 없으니, 오히려 백성을 크게 상할까 걱정되오니 불쌍히 여기소서.
^4-8-21
曰(왈), 列邑之民(열읍지민)이 同聲相應(동성상응)하면 氣勢(기세)이 有不可測者(유불가측자)하야 必大傷也(필대상야)리니, 在我之滯下(재아지이하)하야 何忍可見(하인가견)고 不如歸農也(불여귀농야)니라.
말씀하시기를, 여러 고을 백성이 목소리를 같이하여 응하면 기세를 헤아릴 수 없게 되어 반드시 큰 상해가 있으리니, 나의 턱 아래서 일어나는 일을 차마 어찌 보고만 있으리오. 돌아가 농사짓는 것만 못하리로다.
^4-8-22
卽命神(즉명신)하시니 天(천)이 降大雪(강대설)하야 三日不開(삼일불개)하니, 庶民(서민)이 喜得年之兆(희득년지조)하고 且寒無所居(차한무소거)하야 四散歸家也(사산귀가야)니라.
바로 신명에게 명령하시니, 하늘에서 큰 눈을 내려 사흘 동안 그치지 않으니, 여러 백성이 풍년의 조짐을 기뻐하고, 또 추운 날씨에 지낼 곳이 마땅치 않아 사방으로 흩어져 집으로 돌아 가니라.
^4-8-23
一日(일일)에 弟子(제자)이 告曰(고왈), 韓廷(한정)이 遣御使(견어사)하야 列邑之□(열읍지졸)가 當罷免(당파면)하고 厥之徒(궐지도)가 橫行民間(횡행민간)하니, 韓之穢政(한지예정)이 上蕩下不正(상탕하부정)이어늘 改廢何益(개폐하익)이오며, 將於全州(장어전주)에 欲擧事(욕거사)하나니다.
하루는 제자가 아뢰기를, 대한제국 조정이 어사를 보내어 여러 고을 수령이 파면을 당하고 그 무리들이 민간에 마음대로 돌아다니니, 대한제국의 썩은 정치가 위가 흔들리매 아래가 바르지 못하거늘 폐정(廢政)을 개혁한들 무슨 이익이 있겠사오며, 장차 전주에서 일을 벌리려한다 하나이다.
^4-8-24
曰(왈), 韓廷(한정)이 積弊運盡(적폐운진)하야 國亡(국망)이 無日也(무일야)어늘 徒增民弊而已(도증민폐이이)로다.
말씀하시기를, 대한 조정이 폐단이 쌓이고 운수가 다하여 나라가 망할 날이 얼마 남지도 않았거늘, 그 무리들은 민폐만 더하는구나.
^4-8-25
卽命神(즉명신)하시니 御使者(어사자)가 到全州(도전주)하야 受韓廷之罷免密旨(수한정지파면밀지)하니라.
바로 신명에게 명령하시니, 어사가 전주에 도착하자마자 대한 조정의 파면 밀지를 받으니라.
^4-8-26
曰(왈), 我之命神也(아지명신야)에 何神(하신)이 敢違(감위)며, 神之命人也(신지명인야)에 何人(하인)이 敢違(감위)아.
말씀하시기를, 내가 신명에게 명령하는데 어떤 신이 감히 어기며, 신명이 사람에게 명령하는데 어떤 사람이 감히 어길 수 있으리오.
수정 이력 (10)
- 2026-05-20feat(wikilink): dosu 카드 자동 wikilink 적용 (148건) (#57)
- 2026-05-19feat(wikilink): 천지개벽경 wikilink 한자→한글본 이관 (228건 추가 + 572건 revert) (#39)
- 2026-05-19feat(wikilink): name_hanja alias + 천지개벽경 한자 본문 wikilink 579건 (#33)
- 2026-05-14data(scripture): 천지개벽경 — 어드민 매핑·연결어·시구 일괄 작업 결과
- 2026-05-10refactor(scripture): 천지개벽경 절 heading 제거 — 평면 문장 모델로
- 2026-05-09data(scripture): 천지개벽경 ? → □ 일괄 대체 (폰트 미지원 한자 자리)
- 2026-05-08feat(scripture): 천지개벽경 절 anchor → 문장 anchor 마이그레이션
- 2026-05-06refactor(scripture): 정식판 슬러그 단일화 — cheonjigaebyeokgyeong 메인, 임시 한글본 백업화
- 2026-05-06data(scripture): 임시 한글본 측 절 정렬 변경분 — admin 도구로 한자 측과 페어링 위해 일부 한글 절 병합/분할
- 2026-04-26feat: initial jsbooks site (Astro + Svelte islands)