3장
^9-3-1
^9-3-2
設法(설법)하시고 行法(행법)하시사 下勅命神(하칙명신)하시니라.
설법하시고 행법하시사 신명에게 칙령을 내리시니라.
^9-3-3
曰(왈), 公又(공우)아. 我(아)난 今日(금일)에 乘馬(승마)하고 往泰仁殺捕亭(왕태인살포정)하리니, 汝(여)난 先往白岩(선왕백암)하야 同道京學(同道경학)하고 來(내)하라.
말씀하시기를, 공우야. 나는 오늘 말[馬]을 타고 태인 살포정(殺捕亭)에 가리니, 너는 먼저 백암리로 가서 경학을 데리고 오라.
^9-3-4
平日行次(평일행차)에 徒步(행보)하시고 不乘馬(불승마)하시니라. 仁菴(인암)이 命(명)으로 同行市隱(동행시은)하야 至殺捕亭(지살포정)하니, 外廳(외청)에 □然獨坐(초연독좌)하사 一無所願(顧□)(일무소원(고□))하시니라.
평일 행차하실 때에는 걸어서 가시고 말을 타지 않으시니라. 인암(仁菴)이 명을 받고 시은(市隱)과 동행하여 살포정에 이르니, 바깥 마루에 조용히 앉으사 한 번도 돌아보지 않으시니라.
^9-3-5
二人(이인)이 異之(이지)하야 望見內庭(망견내정)하니 有三人者(유삼인자)하야, 相執□以爭之(상집계이쟁지)하거늘 細觀(세관)하니 馬夫(마부)가 亦在其中(역재기중)하니라.
두 사람이 이상히 여겨 안마당을 바라보니, 세 사람이 있는데 서로 상투를 잡고 다투고 있거늘, 자세히 보니 마부(馬夫)가 또한 거기에 끼었더라.
^9-3-6
市隱(시은)이 御者(어자)가 以自家之雇故(이자가지고고)로 直入一喝(직입일갈)하야 以制止(이제지)하니 馬夫(마부)는 退坐川邊(퇴좌천변)하고, 一人(일인)은 商賈(상가)라 負荷(부하)하야 向大路(향대로)하야 □□以行(망망이행)하며 數以顧見(수이고견)하고, 一人(일인)은 橫行內庭(횡행내정)하야 放聲大哭(방성대곡)하고 無數悖言(무수패언)하니 不知向誰爲之(부지향수위지)하니라.
시은이 마부가 자기 집 머슴이기에 바로 달려들어 소리쳐 싸움을 말리니, 마부는 냇가로 물러나 앉고, 한 사람은 장사꾼인데 짐을 짊어지고 큰 길 쪽으로 바삐 떠나가며 여러 번 뒤돌아보고, 한 사람은 마당을 가로질러 다니며 목을 놓아 울면서 무수히 욕을 하니 누구를 향한 것인지를 알 수 없더라.
^9-3-7
過少焉(과소언)하사 入內庭(입내정)하시더니 慰其人(위기인)하시고 携手以來(휴수이래)하사, 請主母(청주모)하야 先飮一杯(선음일배)하시고 更酌一杯(갱작일배)하야 賜其人(사기인)하사 曰(왈), 止哭飮酒(지곡음주)하라.
잠시 지나서 안마당으로 들어가시더니 그 사람을 위로하시고 손을 잡아 끌어 오시더니, 주모에게 술을 시켜 먼저 한 잔을 마시시고 다시 한 잔을 따르사 그 사람에게 주시며 말씀하시기를, 울음을 멈추고 술을 마시라.
^9-3-8
厥(궐)이 不肯飮(불긍음)타가 遂强忍以飮之(수강인이음지)하고, 口中(구중)에 如晨語(여섬어)하야 飮泣爲之(음읍위지)하니라.
그 사람이 마시지 않으려 하다가 마침내 억지로 마시고, 중얼거리는 듯이 하며 울면서 마시니라.
^9-3-9
仁菴所見(인암소견)에 厥之行動(궐지행동)이 若無禮(약무례)하야 欲責之(욕책지)한데, 以威目視之(이위목시지)하야 戒之(계지)하시니라.
인암이 보기에 그 사람의 행동이 무례한듯하여 꾸짖으려 하는데, 무서운 눈길로 보시며 막으시니라.
^9-3-10
厥(궐)이 察得其意(찰득기의)하고 向二人而痛哭悖說曰(향이인이통곡패설왈), 汝徒之爲事(여도지위사)를 我皆知之(아개지지)하노라.
그 사람이 그 뜻을 눈치 채고 두 사람을 향하여 통곡하며 막말을 하기를, 너희들이 하는 일을 내가 다 아노라.
^9-3-11
泣以(읍이)이 不止(부지)하거늘 命止之(명지지)하시니라.
울음을 그치지 않거늘, 명령하사 그치게 하시니라.
^9-3-12
二人(이인)이 怪其事(괴기사)하야 就御者(취어자)하야 問相爭之端(문상쟁지단)하니 曰(왈), 內庭(내정)에 有桃樹一株(유도수일주)하니 其下(기하)에 有火爐(유화로)하야 吸煙之故(흡연지고)로 往之(왕지)러니, 二人(이인)이 先來(선래)하야 三人(삼인)이 對坐(대좌)에 □及通姓(재급통성)하더니, 不知不覺(부지불각)에 三人(삼인)이 以一時以相執□詰難(이일시이상집계힐난)하니 無所爭端(무소쟁단)하니라.
두 사람이 그 일을 이상히 여겨 마부에게 서로 싸운 이유를 물으니 마부가 말하기를, 안마당에 복숭아나무 한그루가 있는데 그 아래 화로가 있어 담배를 피우려고 갔더니, 두 사람이 먼저 와있어서 세 사람이 마주 앉아 겨우 성씨만 알게 되었는데, 모르는 사이에 세 사람이 한꺼번에 서로 상투를 잡고 싸우니, 싸울 이유가 없었다 하니라.
^9-3-13
二人(이인)이 以爲(이위)호대 此(차)난 必是神明之是非(필시신명지시비)라 하야 問姓(문성)하니 馬夫曰(마부왈) 自家之姓(자가지성)은 李(이)오, 行商之姓(행상지성)이 亦李(역이)오, 在庭痛哭者(재정통곡자)는 姓(성)이 鄭云(정운)하니라.
두 사람이 이는 반드시 신명의 시비(是非)로 일어난 일이라 생각하여 성(姓)을 물어보니 마부가 말하기를, 자기는 이씨요 장사꾼도 또한 이씨요, 마당에서 통곡하던 사람은 성이 정씨라 하였다 하니라.
^9-3-14
弟子(제자)이 問曰(문왈), 今次公事(금차공사)이 三人(삼인)이 無爭端(무쟁단)하거늘 相執□(상집계)하야 不覺爲爭(불각위쟁)하니 何以乎(하이호)잇가.
제자가 여쭈기를, 이번 공사에 세 사람이 싸울 거리가 없거늘 서로 상투를 잡고, 싸우는 줄도 모르고 싸우니 어째서입니까?
^9-3-15
曰(왈), 來頭(내두)에 有李鄭之爭(유이정지쟁)하니, 制爭之道(제쟁지도)이 我惟獨能(아유독능)하노라.
말씀하시기를, 앞으로 이씨와 정씨의 싸움이 있나니, 오직 나 혼자만이 싸움을 말릴 수 있노라.
^9-3-16
弟子(제자)이 問曰(문왈), 今日之爭(금일지쟁)이 二李一鄭(이이일정)하니 何以乎(하이호)잇가.
제자가 여쭈기를, 오늘 싸움에 두 이씨와 한 정씨가 싸우니 어째서입니까?
^9-3-17
曰(왈), 遠姓之李(원성지리)가 爲我人(위아인)하노라.
말씀하시기를, 먼 성씨의 이씨[遠姓之李]가 내 사람이 되노라.
^9-3-18
市隱(시은)이 自此(자차)로 居常(거상)에 自矜曰(자긍왈), 天下(천하)에 將有李鄭之亂(장유이정지란)하야 不以我(불이아)하면 不可以制之(불가이제지)하리니 不然則何必招我以制爭(불연칙하필초아이제쟁)하리오. 恒言(항언)에 自負(자부)하니라.
시은이 이로부터 평상시에 자랑하여 말하기를, 천하에 앞으로 이씨와 정씨가 싸우는 일이 있어 내가 아니면 말릴 수 없으리니, 그렇지 않다면 하필 나를 불러서 싸움을 말렸으리오. 말할 때마다 자랑하더라.
^9-3-19
一日(일일)에 弟子(제자)이 侍之(시지)러니, 或(혹)이 今日之事(금일지사)를 推明日(추명일)하거늘 曰(왈), 今日之事(금일지사)난 今日爲之(금일위지)하고 明日之事(명일지사)난 明日爲之(명일위지)하라.
하루는 제자가 모셨더니, 어떤 사람이 오늘 일을 내일로 미루거늘 말씀하시기를, 오늘 일은 오늘 하고 내일 일은 내일 하라.
^9-3-20
^9-3-21
弟子(제자)이 九人(구인)이 命(명)으로 列坐(열좌)하더니 曰(왈), 今(금)에 傳敎運(전교운)호리라.
제자 아홉 사람이 명에 따라 벌려 앉았더니 말씀하시기를, 이제 교운(敎運)을 전하리라.
^9-3-22
命弟子(명제자)이 一人(일인)하사 曰(왈), 汝(여)난 往竹田(왕죽전)하야 折取一竹(절취일죽)하야 來(내)하라.
제자 한 사람에게 명해 말씀하시기를, 너는 대밭에 가서 대 한 그루를 잘라오라.
^9-3-23
弟子(제자)이 問曰(문왈), 竹之長短(죽지장단)이 何以乎(하이호)잇가.
제자가 여쭈기를, 대의 길이는 어찌 하오리까?
^9-3-24
曰(왈), 汝(여)난 自意從便(자의종편)하라.
말씀하시기를, 네 생각에 편한 대로 하라.
^9-3-25
折來(절래)에 計節數(계절수)하니 摠爲十節(총위십절)하니라. 斷一節(단일절)하사 曰(왈), 此(차)난 爲頭目(위두목)하나니 巡廻往來(순회왕래)를 爲任意(위임의)하고, 其餘九節(기여구절)은 應受敎者之數(응수교자지수)하노라.
잘라온 대의 마디를 헤아리니 모두 열 마디가 되니라. 한 마디를 자르시고 말씀하시기를, 이는 두목이 되나니 왕래(往來)와 순회(巡回)를 마음대로 하고, 나머지 아홉 마디는 교를 받는 사람의 숫자와 맞노라.
^9-3-26
命弟子(명제자)하사 曰(왈), 汝(여)난 出外庭(출외정)하야 觀天上(관천상)하라.
제자에게 명해 말씀하시기를, 너는 마당에 나가 하늘을 보라.
^9-3-27
弟子(제자)이 命(명)으로 察天上(찰천상)하니 黑雲(흑운)이 蔽天(폐천)하고, 中央(중앙)이 開霽(개제)하야 九星(구성)이 朗耀(낭요)하니라.
제자가 명에 따라 하늘을 살피니 검은 구름이 하늘을 덮고, 가운데가 열려 별 아홉 개가 빛나더라.
^9-3-28
復命(복명)하거늘 曰(왈), 此(차)난 天(천)이 應受敎之數(응수교지수)하야 顯象(현상)하노라.
복명하니 말씀하시기를, 이는 하늘이 교 받는 사람의 수에 응하여 모습을 보임이니라.
^9-3-29
弟子(제자)이 問曰(문왈), 今次公事(금차공사)이 獨九人(독구인)에 傳敎運(전교운)하사 折竹十節(절죽십절)하시고, 九星(구성)이 照應(조응)하니 何以乎(하이호)잇가.
제자가 여쭈기를, 이번 공사가 단지 아홉 사람에게만 교운을 전하사, 대나무를 열 마디로 자르시고, 별 아홉이 맞추어 비추니 어째서입니까?
^9-3-30
曰(왈), 時來(시래)하야 敎運(교운)이 開始(개시)하면 成楚將蜂起之勢(성초장봉기지세)호리라.
말씀하시기를, 때가 와서 교운이 열리기 시작하면, 초나라 장수가 벌떼처럼 일어나던 형세를 이루리라.
^9-3-31
^9-3-32
弟子之衆(제자지중)이 命(명)으로 列坐(열좌)하더니 授呪(수주)하시니, 大道呪(대도주)라.
命弟子(명제자)이 一人(일인)하사 曰(왈), 汝(여)난 讀一遍(독일편)하라.
弟子(제자)이 命(명)으로 頌呪(송주)하니라.
제자들이 명에 따라 벌려 앉으니 주문을 내리시는데, 대도주더라.
제자 한 사람에게 명하사 말씀하시기를, 너는 한 번 외우라.
제자가 명에 따라 주문을 외우니라.
^9-3-33
曰(왈), 汝(여)는 此呪(차주)를 傳万人(전만인)하라.
말씀하시기를, 너는 이 주문을 만 명에게 전하라.
^9-3-34
必受諾(필수락)하사 然後(연후)에 傳次(전차)하야 亦如此(역여차)하시고 終人數(종인수)하시니라.
반드시 승낙을 받으신 다음에 다음 사람에게 전하사 이와 꼭 같이 하시고, 사람 숫자에 맞추어 끝내시니라.
^9-3-35
弟子(제자)이 問曰(문왈), 今次公事(금차공사)이 將布敎天下(장포교천하)호데, 一人(일인)이 傳万人(전만인)하면 可乎(가호)잇가.
제자가 여쭈기를, 이번 공사가 앞으로 천하에 포교할 때 한 사람이 만 명에게 전하면 되는 공사이옵니까?
^9-3-36
曰(왈), 非徒万人(비도만인)하노라. 多傳多功(다전다공)하고 多頌多福(다송다복)하노라.
말씀하시기를, 만 명에게만 전하는 것이 아니니라. 많이 전하면 공도 많고, 많이 읽으면 복도 많아지노라.
^9-3-37
一日(일일)에 在銅谷(재동곡)하사 命弟子列坐(명제자열좌)하시고 作雲長呪(작운장주)하시더니 曰(왈), 汝之徒(여지도)난 一讀以知(일독이지)하라.
하루는 구릿골에 계시며 제자들을 벌려 앉으라 하시고 운장주를 지으시더니 말씀하시기를, 나희들은 한 번 읽고 외우라.
^9-3-38
弟子(제자)이 命(명)으로 皆一讀以記(일독이기)하니라.
제자들이 명에 따라 모두 한 번 읽어서 외우니라.
^9-3-39
^9-3-40
問衆弟子(문중제자)하사 曰(왈), 崔水雲(최수운)은 五十年工夫(오십년공부)에 行(得□)侍天呪(행(득□)시천주)하니 上帝(상제)이 傳無極大道於水雲(전무극대도어수운)하야 賜侍天呪(사시천주)하고, 金京□(김경흔)은 五十年工夫(오십년공부)에 得太乙呪(득태을주)하니 忠南人金京□(충남인김경흔)이 禱天五十年(도천오십년)에 天神(천신)이 謂京□曰(위경흔왈) 將有大病(장유대병)하야 天下之人(천하지인)이 皆入死境(개입사경)하거든 以此呪救之(이차주구지)하라 하야 賜太乙呪(사태을주)하니, 時乎神明解寃之秋(시호신명해원지추)라 同是五十年之工(동시오십년지공)에 何者(하자)를 先次解寃乎(선차해원호)아.
^9-3-41
對曰(대왈), 何敢言之(하감언지)릿고. 在處分(재처분)하나이다.
말씀드리기를, 어찌 감히 말씀드리오리까. 처분에 달렸나이다.
^9-3-42
^9-3-43
두 제자에게 주문을 주시니 태을주라.
^9-3-44
曰以此呪(왈이차주)하야 爲布敎(위포교)호데 各十万人(각십만인)하라.
말씀하시기를, 이 주문으로 포교하되 각자 십만 명씩 하라.
^9-3-45
弟子(제자)이 一人(일인)이 卽地應命(즉지응명)하고, 一人(일인)이 躊躇難言(주저난언)하거늘 董督受諾(동독수락)하시고 曰(왈), 平天下(평천하)난 我(아)이 爲之(위지)하니 治天下(치천하)는 汝之徒(여지도)가 爲之(위지)하라. 此(차)난 爲治天下五十年之工夫(위치천하오십년지공부)하노라.
제자 한 사람은 그 자리에서 명을 따르고, 한 사람은 말씀드리기 어려워 머뭇거리거늘 독촉하여 승낙을 받으시고 말씀하시기를, 평천하는 내가 하리니 치천하는 너희들이 하라. 이것이 치천하 오십년 공부가 되노라.
^9-3-46
弟子(제자)이 問曰(문왈), 弟子之衆(제자지중)이 以太乙呪(이태을주)하야 布敎天下(포교천하)하야, 爲治天下五十年工夫(위치천하오십년공부)하니 何以乎(하이호)잇가.
제자가 여쭈기를, 제자들이 태을주로 천하에 포교하여 치천하 오십년 공부가 되니, 어째서입니까?
^9-3-47
曰(왈), 我(아)난 先爲平天下五十年之工夫(선위평천하오십년지공부)하고, 汝之徒(여지도)난 將爲治天下五十年之工夫(장위치천하오십년지공부)하니 昔(석)에 唐堯(당요)가 在位百年(재위백년)하니라.
말씀하시기를, 나는 먼저 평천하 오십년 공부를 하고, 너희들은 장차 치천하 오십년 공부를 하리니, 옛날에 당요가 백 년 동안 재위에 있었노라.
^9-3-48
或(혹)이 來謁(내알)하거늘 一日(일일)에 弟子(제자)이 侍之(시지)러니 曰(왈), 此日(차일)에 我(아)이 作詩(작시)호리니 汝(여)난 呼三字(호삼자)하라.
하루는 제자가 모시고 있는데 어떤 사람이 와서 뵈이니 말씀하시기를, 오늘 내가 시를 지으리니 너는 세 글자를 부르라.
^9-3-49
厥(궐)이 天地人(천지인)하거늘 乃詠詩(내영시)하시니,
天上無知天(천상무지천)
地下無知地(지하무지지)
人中無知人(인중무지인)
知人何處歸(지인하처귀).
그 사람이 천지인을 부르니 이에 시를 읊으시니,
위로는 하늘이 있는데 그 하늘을 모르고,
아래로는 땅이 있는데 그 땅을 모르며,
가운데로는 사람이 있는데 그 사람을 모르니,
아는 사람은 어느 곳으로 돌아가리오.
^9-3-50
一日(일일)에 弟子(제자)이 侍之(시지)러니 曰(왈), 布敎之道(포교지도)가 先定六任(선정육임)하고 傳次傳敎(전차전교)하야 及天下(급천하)하나니, 以此爲連脈(이차위연맥)하노라.
하루는 제자가 모셨더니 말씀하시기를, 포교하는 법[布敎之道]이 먼저 육임(六任)을 정한 뒤에 차례로 전하여 천하에 미치나니, 이것이 연맥(連脈)이니라.
수정 이력 (13)
- 2026-05-20feat(wikilink): dosu 카드 자동 wikilink 적용 (148건) (#57)
- 2026-05-20feat(wikilink): terms 카드 자동 wikilink 적용 (253건) (#58)
- 2026-05-20feat(wikilink): people 카드 자동 wikilink 적용 (122건) (#55)
- 2026-05-19feat(wikilink): 천지개벽경 wikilink 한자→한글본 이관 (228건 추가 + 572건 revert) (#39)
- 2026-05-19feat(wikilink): name_hanja alias + 천지개벽경 한자 본문 wikilink 579건 (#33)
- 2026-05-19chore(wikilink): 천지개벽경 232건 + 동곡비서 246건 자동 적용 (#32)
- 2026-05-14data(scripture): 천지개벽경 — 어드민 매핑·연결어·시구 일괄 작업 결과
- 2026-05-10refactor(scripture): 천지개벽경 절 heading 제거 — 평면 문장 모델로
- 2026-05-09data(scripture): 천지개벽경 ? → □ 일괄 대체 (폰트 미지원 한자 자리)
- 2026-05-08feat(scripture): 천지개벽경 절 anchor → 문장 anchor 마이그레이션
- 2026-05-06refactor(scripture): 정식판 슬러그 단일화 — cheonjigaebyeokgyeong 메인, 임시 한글본 백업화
- 2026-05-06data(scripture): 임시 한글본 측 절 정렬 변경분 — admin 도구로 한자 측과 페어링 위해 일부 한글 절 병합/분할
- 2026-04-26feat: initial jsbooks site (Astro + Svelte islands)