1장
^5-1-1
一日(일일)에 大先生(대선생)이 下訓(하훈)하시니, 眞法(진법)이라.
하루는 대선생께서 가르침을 내리시니, 진법(眞法)이라.
^5-1-2
曰(왈) 眞法(진법)은 天下之大法也(천하지대법야)니, 非王侯將相之器(비왕후장상지기)면 不可工(불가공)하노라.
말씀하시기를, 진법은 천하의 큰 법이니, 왕후장상의 그릇이 아니면 공부할 수 없느니라.
^5-1-3
曰(왈), 不可工者(불가공자)이 工之(공지)하면 受神罰(수신벌)하야 不可生也(불가생야)니라.
말씀하시기를, 공부하지 못할 사람이 공부하면 신벌을 받아 살아나지 못하노라.
^5-1-4
曰(왈), 眞法之工(진법之工)이 設有法(설유법)하고 告有法(고유법)하고 步有法(보유법)하야 餘他工不同(여타공부동)하니, 問先知先行者而后(문선지선행자이후)에 行之(행지)이 可也(가야)니라.
말씀하시기를, 진법 공부가 설에 법이 있고[設有法], 고에 법이 있고[告有法], 보에 법이 있어서[步有法] 다른 공부와 같지 않으니, 먼저 알고 행한 사람에게 물은 다음에 행해야 옳으니라.
^5-1-5
下訓(하훈)하시니 開闢呪(개벽주)라.
가르침을 내리시니, 개벽주(開闢呪)라.
^5-1-6
曰(왈), 此呪(차주)가 有天下之權能(유천하지권능)하니, 若人(약인)이 精工(정공)하야 有得力(유득력)하면 天下之兵器(천하지병기)가 盡數而來(진수이래)라도 爲粉碎(위분쇄)하노라.
말씀하시기를, 이 주문에 천하의 권능이 있으니, 만약 사람이 정성들여 공부하여 힘을 얻으면 천하의 병기가 모두 몰려와도 분쇄(粉碎)하느니라.
^5-1-7
曰(왈), 時來(시래)하야 有人而越此呪(유인이월차주)면 爲神撲殺(위신박살)하노라.
말씀하시기를, 때가 되어 이 주문을 뛰어넘는 사람이 있게 되면, 신박살(神撲殺)내느니라.
^5-1-8
下訓(하훈)하시니 書傳序文(서전서문)이라.
가르침을 내리시니, 서전서문(書傳序文)이니라.
^5-1-9
曰(왈), 天地大運(천지대운)이 在此序文(재차서문)하노라.
말씀하시기를, 천지의 큰 운수가 이 서문에 있느니라.
^5-1-10
曰(왈), 立我朝者(입아조자)난 此序(차서)를 少而万讀焉(소이만독언)하라.
말씀하시기를, 내 조정에 설 사람은 이 서문을 적어도 만 번은 읽으라.
^5-1-11
曰(왈), 在我道之下(재아도지하)하야 以此序(이차서)로 有亡者(유망자)이 一人(일인)하고 有興者(유흥자)이 一人(일인)하노라.
말씀하시기를, 나의 도 아래에서 이 서문으로 망할 자가 한 사람이 있고, 흥할 자가 한 사람 있노라.
^5-1-12
曰(왈), 且生於數千載之下(차생어수천재지하)하야 而欲講明於數千載之前(이욕강명어수천재지전)이 亦以難矣之一節(역이난의지일절)은 天地(천지)에 奉淸水(봉청수)하고 可讀之文也(가독지문야)니라.
말씀하시기를, 수천년 후에 태어나서 수천년 전의 일을 강구하여 밝히려고 하니 또한 어렵다한 구절은 천지에 청수를 모시고 읽을 만한 글이니라.
^5-1-13
下訓(하훈)하시니 天地大道呪(천지대도주)라.
가르침을 내리시니, 천지대도주(天地大道呪)라.
^5-1-14
曰(왈), 堯(요)난 曆像日月星辰(역상일월성신)하야 敬授人時(경수인시)하야 明民時(명민시)하니, 此呪(차주)는 天地之津液(천지지진액)이라.
말씀하시기를, 요임금은 일월성신을 본떠 역법으로[曆像日月星辰] 진실되게 사람에게 때를 알려주어[敬授人時] 백성의 시간을 밝혀주니[明民時], 이 주문은 천지의 대도(大道)요, 천지의 진액(津液)이니라.
^5-1-15
曰(왈), 我(아)난 作此呪(작차주)하야 誦之(송지)하니 天地万神(천지만신)이 舞之蹈之(무지도지)하노라.
말씀하시기를, 내가 이 주문을 지어 읊으니 천지만신(天地万神)이 춤을 추노라.
^5-1-16
曰(왈), 此呪(차주)는 少而五万讀焉(소이오만독언)하라.
말씀하시기를, 이 주문은 적어도 오만 번은 읽으라.
^5-1-17
下訓(하훈)하시니 侍天呪(시천주)라.
가르침을 내리시니, 시천주(侍天呪)라.
^5-1-18
曰(왈), 此呪(차주)에 入有天地大氣也(입유천지대기야)니라.
말씀하시기를, 이 주문에 천지의 큰 기운이 들어 있노라.
^5-1-19
曰(왈), 多讀此呪(다독차주)하면 無願不成(무원불성)하노라.
말씀하시기를, 이 주문을 많이 읽으면, 이루어지지 않는 소원이 없느니라.
^5-1-20
가르침을 내리시니, 태을주(太乙呪)라.
^5-1-21
曰(왈), 病來(병래)하면 天下之人(천하지인)이 皆誦此呪(개송차주)하야 救其命也(구기명야)니라.
말씀하시기를, 병이 오면 천하의 사람들이 모두 이 주문을 읽어 목숨을 구하느니라.
^5-1-22
曰(왈), 時來(시래)하면 天下之坊坊曲曲(천하지방방곡곡)에 聞此呪之誦聲(문차주지송성)하노라.
말씀하시기를, 때가 오면 천하 방방곡곡에서 이 주문 읽는 소리가 들리리라.
^5-1-23
曰(왈), 此呪(차주)는 有天下之能(유천하지능)하니, 時來(시래)하면 誤被殺人之罪(오피살인지죄)라도 一讀(일독)에 可解也(가해야)니라.
말씀하시기를, 이 주문에는 천하의 권능이 있나니, 때가 오면 살인죄에 잘못 걸리더라도 한 번 읽으면 풀리리라.
^5-1-24
曰(왈), 此呪(차주)를 少而三十万讀焉(소이삼십만독언)하라.
말씀하시기를, 이 주문은 적어도 삼십만 번은 읽으라.
^5-1-25
曰(왈), 此呪(차주)를 誦之又之(송지우지)하야 充之溢口(충지일구)하라.
말씀하시기를, 이 주문을 읽고 또 읽어서 입 안에 차 넘치도록 하라.
^5-1-26
下訓(하훈)하시니 七星經(칠성경)이라.
가르침을 내리시니, 칠성경(七星經)이라.
^5-1-27
曰(왈), 此經(차경)은 除□求福之大經(제재구복지대경)이니라.
말씀하시기를, 이 경은 재앙을 소멸하고 복을 얻는 큰 경이니라.
^5-1-28
曰(왈), 西方之氣(서방지기)이 東來也(동래야)에 防之又東故(방지우동고)로 怪之(괴지)러니, 有爲外廛者(유위외전자)하니 正之以大魁貪狼文曲巨文祿存廉貞武曲破軍(정지이대괴탐랑문곡거문녹존염정무곡파군)하야 讀之(독지)하라.
말씀하시기를, 서방의 기운이 동쪽으로 오는데 막았더니 또 동쪽으로 오는 것이 괴이하더니, 딴 전[外廛] 보는 사람이 있으니 대괴 탐랑 문곡 거문 녹존 염정 무곡 파군으로 바로잡아 읽으라.
^5-1-29
下訓(하훈)하시니 七星經之血脈傳授(칠성경지혈맥전수)라.
가르침을 내리시니, 칠성경(七星經)의 혈맥전수(血脈傳授)라.
^5-1-30
下訓(하훈)하시니 天上乙龍呪(천상을룡주)라.
가르침을 내리시니, 천상을룡주(天上乙龍呪)라.
^5-1-31
曰(왈), 此呪(차주)는 天地之詠詩也(천지지영시야)라.
말씀하시기를, 이 주문은 천지가 읊는 시이니라.
^5-1-32
下訓(하훈)하시니 雲長呪(운장주)라.
가르침을 내리시니, 운장주(雲長呪)라.
^5-1-33
曰(왈), 此呪(차주)는 天下之大借力呪也(천하지대차력주야)니라.
말씀하시기를, 이 주문은 천지의 대차력주(大借力呪)니라.
^5-1-34
曰(왈), 此呪(차주)는 人(인)이 誤被坐罪(오피좌죄)라도 時來(시래)하면 一讀(일독)에 獄門(옥문)이 自開(자개)니라.
말씀하시기를, 이 주문은 사람이 그릇 연좌죄에 걸려도 때가 오면 한 번 읽기만 하면 옥문이 저절로 열리느니라.
^5-1-35
下訓(하훈)하시니 神聖呪(신성주)라.
가르침을 내리시니, 신성주(神聖呪)라.
^5-1-36
曰(왈), 此呪(차주)난 初也入道(초야입도)에 做工(주공)하면 身在半空(신재반공)하노라.
말씀하시기를, 이 주문은 처음 입도할 때 공부하면 몸이 반공중(半空中)에 뜨느니라.
^5-1-37
道路神將呪(도로신장주)라.
가르침을 내리시니, 도로신장주(道路神將呪)라.
^5-1-38
曰(왈), 人(인)이 誦此呪而行路(송차주이행로)하면 厥神(궐신)이 舞之迎之(무지영지)하노라.
말씀하시기를, 사람이 이 주문을 읽으며 길을 가면 그 신명이 춤추며 맞이하느니라.
^5-1-39
下訓(하훈)하시니 桃梨園序(도리원서)라.
가르침을 내리시니, 도리원서(桃李園序)라.
^5-1-40
曰(왈), 萬古之文章(만고지문장)을 亦爲解寃(역위해원)하나니 須多誦焉(수다송언)하라.
말씀하시기를, 만고의 문장을 또한 해원시키나니, 모름지기 많이 외도록 하라.
^5-1-41
下訓(하훈)하시니 十二地支物形符(십이지지물형부)라.
가르침을 내리시니, 십이지지 물형부(十二地支 物形符)라.
^5-1-42
曰(왈), 此(차)는 太古之道術(태고지도술)이니 建設仙境(건설선경)에 有大用也(유대용야)라. 熟工焉(숙공언)하라.
말씀하시기를, 이는 태고의 도술이니, 선경을 건설함에 크게 쓰이리라. 깊이 공부하라.
^5-1-43
下訓(하훈)하시니 五呪(오주)라.
가르침을 내리시니, 오주(五呪)라.
^5-1-44
曰(왈), 仙世之造化(선세지조화)이 在此呪也(재차주야)니라.
말씀하시기를, 선경세계의 조화가 모두 이 주문에 있느니라.
^5-1-45
下訓(하훈)하시니 元精呪(원정주)라.
가르침을 내리시니, 원정주(元精呪)라.
^5-1-46
曰(왈), 此呪(차주)는 善熟工(선숙공)하면 百病(백병)이 皆退(개퇴)니라.
말씀하시기를, 이 주문은 잘 공부하면 모든 병이 다 물러가느니라.
수정 이력 (11)
- 2026-05-20feat(wikilink): terms 카드 자동 wikilink 적용 (253건) (#58)
- 2026-05-19feat(wikilink): 천지개벽경 wikilink 한자→한글본 이관 (228건 추가 + 572건 revert) (#39)
- 2026-05-19feat(wikilink): name_hanja alias + 천지개벽경 한자 본문 wikilink 579건 (#33)
- 2026-05-19chore(wikilink): 천지개벽경 232건 + 동곡비서 246건 자동 적용 (#32)
- 2026-05-14data(scripture): 천지개벽경 — 어드민 매핑·연결어·시구 일괄 작업 결과
- 2026-05-10refactor(scripture): 천지개벽경 절 heading 제거 — 평면 문장 모델로
- 2026-05-09data(scripture): 천지개벽경 ? → □ 일괄 대체 (폰트 미지원 한자 자리)
- 2026-05-08feat(scripture): 천지개벽경 절 anchor → 문장 anchor 마이그레이션
- 2026-05-06refactor(scripture): 정식판 슬러그 단일화 — cheonjigaebyeokgyeong 메인, 임시 한글본 백업화
- 2026-05-06data(scripture): 임시 한글본 측 절 정렬 변경분 — admin 도구로 한자 측과 페어링 위해 일부 한글 절 병합/분할
- 2026-04-26feat: initial jsbooks site (Astro + Svelte islands)