8장
^5-8-1
大先生(대선생) 曰(왈), 時來(시래)하면 天下(천하)에 大病(대병)이 出(출)하야 人世(인세)이 幾乎全滅(기호전멸)하노라.
대선생께서 말씀하시기를, 때가 오면 천하에 대병(大病)이 나와서 인간 세상이 거의 전멸(全滅)하노라.
^5-8-2
汝之徒(여지도)난 修醫統(수의통)하라.
너희들은 의통(醫統)을 연구하라[修].
^5-8-3
弟子(제자)이 問曰(문왈), 世(세)에 有百祖一孫之說(유백조일손지설)하고, 有非兵非飢(유비병비기)가 積屍載路之說(적시재로지설)하고, 有病萬飢千兵百之說(유병만기천병백지설)하니 以此謂乎(이차위호)잇가.
제자가 여쭈기를, 세상에 백조일손(百祖一孫)이라는 말이 있고, 전쟁도 아니고 기근(饑饉)도 아닌데 길거리에 시체를 쌓는다는 말이 있고, 병(病)이 만(萬)이요 기근이 천(千)이요 전쟁이 백(百)이라는 말이 있으니, 이를 이르시는 말씀이옵니까?
^5-8-4
말씀하시기를, 선천의 악업(惡業)의 모든 빌미가 천하의 병을 빚어내어 괴질(怪疾)이 되노라.
^5-8-5
春夏(춘하)에 無病(무병)하야 春夏所杜(춘하소수)가 入秋換節(입추환절)하야 發作病勢(발작병세)하나니, 天地大運(천지대운)이 時乎大秋(시호대추)니라.
봄여름에는 병이 없다가, 봄여름의 빌미가 철이 바뀌는 가을에 들어 병세(病勢)가 갑자기 일어나나니, 천지 대운이 지금이 큰 가을철[大秋]이니라.
^5-8-6
^5-8-7
弟子(제자)이 問曰(문왈), 病劫(병겁)이 如此(여차)하면 天下(천하)에 無藥乎(무약호)잇가.
제자가 여쭈기를, 병겁(病劫)이 이와 같으면 천하에 약이 없나이까?
^5-8-8
曰(왈), 持藥者(지약자)이 先死(선사)니라.
말씀하시기를, 약을 가진 사람이 먼저 죽으리라.
^5-8-9
曰(왈), 我世(아세)에 西醫(서의)난 爲無用之物(위무용지물)하노라.
말씀하시기를, 나의 세상에 서양 의학은 무용지물이 되리라.
^5-8-10
天無盡殺之理(천무진살지리)하니 是故(시고)로 在天仙佛聖神(재천선불성신)이 願我降世(원아강세)하야 救億兆之病死(구억조지병사)하고, 開萬世之仙境(개만세지선경)하나니 從我者(종아자)는 生(생)하노라.
하늘이 모조리 죽여 버리는 법은 없나니, 그러므로 하늘의 신선과 부처와 성신(聖神)이 내가 세상에 내려와서 병으로 죽을 수많은 창생을 구원하고 영원한 선경(仙境)을 열기를 원하였나니, 나를 따르는 사람은 사노라.
^5-8-11
弟子(제자)이告曰(고왈), 天下之人(천하지인)이 皆奉道(개봉도)하면 何憂乎大病之來世乎(하우호대병지래세호)잇가.
제자가 아뢰기를, 천하의 모든 사람이 도(道)를 받들면 대병이 온다고 하여도 무엇을 근심하겠습니까?
^5-8-12
曰(왈), 奉道甚難(봉도심난)하니 富强權驕(부강권교)난 告之受侮(고지수모)하고, 貧弱病苦(빈약병고)난 勸之可從(권지가종)하나니 有三生之緣者(유삼생지연자)아 能之(능지)니라.
말씀하시기를, 도를 받들기가 매우 어려우니 부유하고 힘있고 권세있고 교만한 사람[富强權驕]에게 알려주면 도리어 모욕을 당하고, 가난하고 약하고 병들고 고생하는 사람[貧弱病苦]은 권하면 따르나니, 삼생의 인연이 있는 자가 받들 수 있느니라.
^5-8-13
曰(왈), 從我者(종아자)난 病不敢犯(병불감범)하나니, 有誤犯(유오범)이라도 讀太乙呪三遍하면 病(병)이 自退(자퇴)하고, 讀之無暇(독지무가)하면 呼我三次(호아삼차)하라. 病(병)이 自退(자퇴)하노라.
말씀하시기를, 나를 따르는 사람은 병이 함부로 덤벼들지 않나니, 잘못 들어오는 일이 있더라도 태을주를 세 번 읽으면 병이 스스로 물러나고, 읽을 틈조차 없거든 나를 세 번 부르라. 병이 스스로 물러나노라.
^5-8-14
弟子(제자)이 問曰(문왈), 大病(대병)이 不敢犯奉道者(불감범봉도자)하니 何以乎(하이호)잇가.
제자가 여쭈기를, 대병이 도를 받드는 사람에게 함부로 덤벼들지 않는 것은 어째서입니까?
^5-8-15
曰(왈), 虎疫神將(호역신장)이 受天命來世(수천명내세)하니 敢不誤犯(감불오범)하노라.
말씀하시기를, 호역신장(虎疫神將)이 하늘의 명[天命]을 받고 세상에 오므로, 감히 잘못 덤비지 못하노라.
^5-8-16
我(아)난 東土(동토)에 三災八難之甚者(삼재팔난지심자)를 皆除之(개제지)하고, 獨存病劫者(독존병겁자)난 使汝徒(사여도)로 以此(이차)하야 布德天下(포덕천하)하고 廣濟蒼生(광제창생)하노라.
내가 이 나라의 삼재팔난 중에 큰 것들은 모두 없애고, 오직 병겁만 남겨두는 것은 너희들로 하여금 이로써 덕을 천하에 펴고[布德天下] 창생을 널리 건지게[廣濟蒼生] 하려 함이노라.
^5-8-17
曰(왈), 病來(병래)하면 汝之徒(여지도)가 救天下蒼生(구천하창생)하나니, 天下之億兆衆生(천하지억조중생)이 皆報恩汝徒(개보은여도)하고, 天下之億兆衆生(천하지억조중생)이 皆奉道汝敎(개봉도여교)하고, 天下之億兆衆生(천하지억조중생)이 皆合心汝歸(개합심여귀)하나니, 統一天下(통일천하)가 卽在其中(즉재기중)하고, 天地大道(천지대도)가 卽行其中(즉행기중)하고, 万世靈藥(만세령약)이 卽成其中(즉성기중)하노라.
말씀하시기를, 병이 오면 너희들이 천하창생을 구하노니 천하의 억조중생이 모두 너희들에게 보은하고[報恩汝徒] 천하의 억조중생이 모두 너희 가르침과 도를 받들고[奉道汝敎] 천하의 억조중생이 모두 너희에게 돌아와 마음을 합하리니[合心汝歸] 통일천하(統一天下)가 그 가운데 있고[卽在其中], 천지대도(天地大道)가 그 가운데서 행하여지고[卽行其中], 만세영락(萬世榮樂)이 그 가운데서 이루어지노라[卽成其中].
^5-8-18
曰(왈), 病來(병래)하면 別有方道(별유방도)하야 命作待之(명작대지)하리니 時來(시래)하면 用之天下(용지천하)하노라.
말씀하시기를, 병이 오면[病來하면] 따로 처방하는 길이 있어[別有方道하야], 만들도록 명하여 이를 기다리나니[命作待之하리니], 때가 오면 천하에 쓰이리라[用之天下하노라].
^5-8-19
曰(왈), 西國(서국)에 有飛氣(유비기)하야 載凶肆虐(재흉사학)하리니, 當此時(당차시)하면 換之花粧(환지화장)하고 迎汝以去(영여이거)하야 食前方丈(식전방장)이오, 佳姬妙舞(가희묘무)하고 風流迭蕩(풍류질탕)하야 万民(만민)이 歡待(환대)하리니, 汝徒(여도)이 其時之榮樂(기시지영락)이 在我今日之眼(재아금일지안)하야 爲蟬□(위선연)하노라.
말씀하시기를, 서양에 날아다니는 기계가 있어 흉기를 싣고 다니며 재앙을 퍼붓다가, 이때가 닥치면 꽃으로 바꾸어 꾸미고 너희들을 맞이하여 모셔가서, 한 길 짜리 상에다 산해진미를 차려놓고 아리따운 아가씨들이 예쁘게 춤추며 아름다운 음악을 번갈아 연주하여 만백성이 반겨 맞이하리니, 너희들이 그때 누리게 될 영화와 즐거움이 오늘 내 눈에 생생하게 보이노라.
^5-8-20
曰(왈), 病來(병래)하면 屍臭觸鼻(시취촉비)하야 雖脾胃之至强者(수비위지지강자)라도 不能下一匙之飯(불능하일시지반)하노라.
말씀하시기를, 병이 오면 송장 냄새가 코를 찔러서, 비위가 아무리 좋은 사람이라도 밥 한 술을 뜨지 못하리라.
^5-8-21
曰(왈), 病來(병래)하면 此願彼求(차원피구)하야 汝之徒(여지도)난 日用草鞋三足(일용초혜삼족)하야 無間休(무간휴)하노라.
말씀하시기를, 병이 오면 너희들은 그들을 구하려고 하루에 짚신 세 켤레를 갈아 신고, 쉴 틈이 없노라.
^5-8-22
弟子(제자)이 問曰(문왈), 病來(병래)하야 弟子之衆(제자지중)이 有往來無間之忙(유왕래무간지망)하고 有觸鼻難食之甚(유촉비난식지심)하면, 庸殘之徒(용잔지도)이 何能堪事乎(하능감사호)잇가.
제자가 여쭈기를, 병이 와서 제자들이 쉴 새 없이 바삐 오고가며, 송장냄새가 코를 찔러 밥을 먹을 수 없을 정도로 심하다면, 저희같이 못난 사람들이 어떻게 일을 감당하오리까?
^5-8-23
曰(왈), 當此時(당차시)하면 我(아)난 賜大道於汝徒之身(사대도어여도지신)하고, 我(아)난 賜大力於汝徒之身(사대력어여도지신)하야 能當事有餘(능당사유여)하노라.
말씀하시기를, 이때가 되면 내가 너희들의 몸에 큰 도[大道]와 큰 힘[大力]을 주어서, 일을 감당하고도 남음이 있게 하리라.
수정 이력 (11)
- 2026-05-20feat(wikilink): terms 카드 자동 wikilink 적용 (253건) (#58)
- 2026-05-19feat(wikilink): 천지개벽경 wikilink 한자→한글본 이관 (228건 추가 + 572건 revert) (#39)
- 2026-05-19feat(wikilink): name_hanja alias + 천지개벽경 한자 본문 wikilink 579건 (#33)
- 2026-05-19chore(wikilink): 천지개벽경 232건 + 동곡비서 246건 자동 적용 (#32)
- 2026-05-14data(scripture): 천지개벽경 — 어드민 매핑·연결어·시구 일괄 작업 결과
- 2026-05-10refactor(scripture): 천지개벽경 절 heading 제거 — 평면 문장 모델로
- 2026-05-09data(scripture): 천지개벽경 ? → □ 일괄 대체 (폰트 미지원 한자 자리)
- 2026-05-08feat(scripture): 천지개벽경 절 anchor → 문장 anchor 마이그레이션
- 2026-05-06refactor(scripture): 정식판 슬러그 단일화 — cheonjigaebyeokgyeong 메인, 임시 한글본 백업화
- 2026-05-06data(scripture): 임시 한글본 측 절 정렬 변경분 — admin 도구로 한자 측과 페어링 위해 일부 한글 절 병합/분할
- 2026-04-26feat: initial jsbooks site (Astro + Svelte islands)