JSBooks

10장

丙午 1906

10 / 10장

^6-10-1

^6-10-1
一日(일일)에 大先生(대선생)이 在銅谷(재동곡)하시더니 弟子(제자)이 告曰(고왈), 昔(석)에 秦始皇(진시황)이 築万里長城(축만리장성)호대 鞭石自行(편석자행)하고 夜宴(야연)에 惜時(석시)하야 叱月留行(질월유행)이라 하니, 此(차)난 始皇(시황)이 勢大威高(세대위고)하야 如有鞭石叱月之權(여유편석질월지권)하니 非后世之造言乎(비후세지조언호)잇가.
하루는 대선생께서 구릿골에 계시더니 제자가 아뢰기를, 옛날에 진시황이 만리장성을 쌓을 때 채찍질로 돌을 저절로 굴러가게 하고, 밤에 잔치하면서 시간이 아쉬워 달을 꾸짖어 머무르게 하였다하니, 진시황의 위세가 이같이 크고 높아 이렇게 돌을 움직이고 달을 꾸짖는 권세가 있었다 하오니, 뒷사람이 지어낸 이야기가 아니옵니까?

^6-10-2

^6-10-2
曰(왈), 然乎(연호)아 今(금)에 局大事繁(국대사번)하니 不能留行日月之權(불능유행일월지권)이면 不可爲(불가위)하노라.
말씀하시기를, 그러하니라. 이제 판이 크고 일이 번거로우니 해와 달을 머무르게 할 수 있는 권능이 아니면 감당치 못하리라.

^6-10-3

^6-10-3
時(시)에 朝日(조일)이 在銅谷山点(재동곡산전)하거늘, 向日(향일)하사 □手三壓(□수삼압)하시고 曰(왈), 勿行(물행)하라. 煙竹(연죽)에 改草三次(개초삼차)하야 徐徐吸盡(서서흡진)하사대 山点朝日(산전조일)이 少無動意(소무동의)하니라.
때에 아침 해가 구릿골 산마루에 솟아오르거늘 해를 향하여 손을 들어 세 번 누르시고 말씀하시기를, 움직이지 말라 하시고 담뱃대에 담배를 세 번 갈아서 천천히 태우시도록 산마루의 아침 해가 조금도 움직일 생각이 없더라.

^6-10-4

^6-10-4
弟子(제자)이 告曰(고왈), 觀者(관자)이 聚衆(취중)하야 朝日(조일)이 忘行(망행)하니 千古所未聞(천고소미문)이라 하야 各樣各說(각양각설)하야, 吉凶之兆(길흉지조)로 隣近(인근)이 騷然(소연)하나이다.
제자가 아뢰기를, 보는 사람들이 한데 몰려 아침 해가 움직일 생각을 않으니 천고에 듣지 못한 바라 하여, 각기 길조라고도 하고 흉조라고도 하여 이웃이 시끄럽나이다.

^6-10-5

^6-10-5
曰(왈), 恐世論(공세론)이 或動(혹동)하니 不可久(불가구)하노라. 遂煙餘落灰(수연여낙회)하시고 曰(왈), 行(행)하라.
말씀하시기를, 소문이 잘못 날까 두려우니 오래두지 못하노라 하시고, 남아있는 담뱃재를 터시며 말씀하시기를, 움직이라.

^6-10-6

^6-10-6
命落(명락)에 日湧數丈(일용수장)하니 万人(만인)이 驚異(경이)하니라.
명령이 떨어지자마자 해가 여러 길 솟아오르니, 모든 사람들이 놀라니라.

^6-10-7

^6-10-7
弟子(제자)이 問曰(문왈), 日行(일행)이 受命(수명)하야 止(지)하고 待命(대명)하야 行(행)하니 何以乎(하이호)잇가.
제자가 여쭈기를, 해가 명령을 받고 움직임을 멈추고, 명령을 기다려 움직이니 어째서입니까?

^6-10-8

^6-10-8
曰(왈), 篤汝信心(독여신심)하노라. 日月(일월)이 以我命(이아명)하야 時行(시행)하노라.
말씀하시기를, 너희들의 믿는 마음을 두터이 하려함이라.해와 달이 내 명령으로 때맞추어 움직이노라.

^6-10-9

^6-10-9
弟子(제자)이 問曰(문왈), 日月盈虛(일월영허)이 莫非自然之理乎(막비자연지리호)잇가.
제자가 여쭈기를, 해와 달이 차고 비는 것이 자연의 이치가 아니옵니까?

^6-10-10

^6-10-10
曰(왈), 理卽天(이즉천)이오 天卽理(천즉리)니, 是故(시고)로 我(아)난 無私(무사)하노라.
말씀하시기를, 이치가 곧 하늘이요 하늘이 곧 이치이니, 그러므로 나는 사사로움이 없느니라.

^6-10-11

^6-10-11
一日(일일)에 在銅谷(재동곡)하시더니 元一(원일)이 告曰(고왈), 父營漁業(부영어업)하야 年來(연래)에 業績(업적)이 不振(부진)하야 積債如山(적채여산)하고 無喩命之道故(무계명지도고)로 累累懇願(누누간원)하오니 可矜情曲(가긍정곡)하소서.
하루는 구릿골에 계시는데 원일이 아뢰기를, 아비가 고기잡이를 하는데 이 몇 년 동안 업적이 부진하여 빚이 산처럼 쌓이고, 살아나갈 방도가 없으므로 거듭 간청하오니 사정을 불쌍히 여기소서.

^6-10-12

^6-10-12
曰(왈), 元一(원일)아 汝(여)난 爲父(위부)하야 多時懇願(다시간원)하니 爲子之誠(위자지성)이 可感(가감)이나, 莫非家運也(막비가운야)오 且汝之父(차여지부)이 過分貪財(과분탐재)하야 致此敗(도차패)하니 奈何(내하)오.
말씀하시기를, 원일아. 너는 아비를 위해 여러 차례 간청하니 자식으로서의 정성은 감동스러우나, 집안 운수일 뿐만 아니라 너의 아비가 분수에 넘게 재물을 탐내어 도리어 이같이 실패하였으니 어찌 하겠느냐?

^6-10-13

^6-10-13
元一(원일)이 以父之故(이부지고)로 許多之日(허다지일)에 至誠發願(지성발원)하야 其誠也(기성야)이 可以動人(가이동인)하니 曰(왈), 汝(여)이 爲父之情(위부지정)을 我(아)이 不忍退之也(불인퇴지야)로다.
원일이 아비의 일로 여러 번에 걸쳐 정성을 다해 소원을 빌어 그 정성이 사람을 감동시키니, 말씀하시기를, 네가 아비를 위하는 정성을 내가 차마 물리치지 못하겠구나.

^6-10-14

^6-10-14
汝之父(여지부)이 與神爲約(여신위약)하야, 若有大漁(약유대어)하면 奉納千金(봉납천금)하야 用之於天地公事(용지어천지공사)면 許之(허지)호리라.
네 아비가 신명에게 약속하여 만약 고기잡이가 잘되면 천금을 바쳐 천지공사(天地公事)에 쓰게 하겠다면, 허락하겠노라.

^6-10-15

^6-10-15
元一(원일)이 勇躍歡喜(용약환희)하야 其於父(어기부)에 受諾而來(수락이래)하더니, 當年(당년)에 大漁(대어)하야 江上居甲(강상거갑)하니라.
원일이 뛸 듯이 기뻐하여 그 아비에게 허락을 받아왔더니, 그 해에 고기가 아주 많이 잡혀 부근에서 으뜸이 되니라.

^6-10-16

^6-10-16
不奉行前約(불봉행전약)하거늘 曰(왈), 汝之父(여지부)난 廢業(폐업)하라.
그러나 전에 한 약속을 받들어 실행하지 않거늘, 말씀하시기를, 네 아비는 일을 그만두리라.

^6-10-17

^6-10-17
厥后(궐후)로 一無所獲(일무소획)하야 遂廢業(수폐업)하니라.
그 뒤로 한 마리도 잡히지 않아 마침내 폐업하니라.

^6-10-18

^6-10-18
弟子(제자)이 問曰(문왈), 當時也(당시야)에 元一之父(원일지부)가 奉行前約(봉행전약)하면 何如乎(하여호)잇가.
제자가 여쭈기를, 그 때에 원일의 아비가 전에 한 약속을 받들어 실행하였으면 어찌 되었사오리까?

^6-10-19

^6-10-19
曰(왈), 可矜爲子之情(가긍위자지정)하야 命神約之(명신약지)하니 若行約(약행약)하야 用之公(용지공)하면 彼(피)난 大成(대성)하노라. 觸神之怒(촉신지노)하니 何業(하업)이 可喩(가계)아.
말씀하시기를, 자식 된 정리를 생각하여 신명에게 명령하여 약속하게 하였으니, 만약에 약속을 지켜서 공사에 쓰게 하였다면 그는 크게 성공하였으리라. 신명의 노여움을 접했으니 어떤 일을 계속할 수 있겠느냐.

^6-10-20

^6-10-20
一日(일일)에 或(혹)이 失豚(실돈)하야 憤之(분지)어늘 聞之(문지)하시고 曰(왈), 前生(전생)에 汝(여)이 盜豚此人(도돈차인)하야 今世(금세)에 受報(수보)하니 勿憤勿惜(물분물석)하라.
하루는 어떤 사람이 돼지를 잃고 분히 여기거늘 그 말을 들으시고 말씀하시기를, 전생에 네가 그 사람의 돼지를 훔쳤으므로 이번 생에 그 갚음을 받았나니, 분하게 여기지도 말고 아까워하지도 말라.

^6-10-21

^6-10-21
弟子(제자)이 問曰(문왈), 前生(전생)에 有罪過於人(유죄과어인)하면 此生(차생)에 必受報乎(필수보호)잇가.
제자가 여쭈기를, 전생에 다른 사람에게 죄를 지으면 이번 생에 반드시 되갚음을 받게 되나이까?

^6-10-22

^6-10-22
曰(왈), 此生(차생)에 有罪過於人(유죄과어인)하면 來生(내생)에 必受報(필수보)하노라.
말씀하시기를, 이번 생에 남에게 죄를 지으면, 다음 생에 반드시 갚음을 받노라.

^6-10-23

^6-10-23
一日(일일)에 曰(왈), 我之所爲(아지소위)난 使我徒(사아도)로 乘南朝鮮之船無乎波濤之甚也(승남조선지선무호파도지심야)니라.
하루는 말씀하시기를, 내가 하는 바는 내 사람들로 하여금 남조선 배를 타고 파도가 심하지 않게 하려는 것이니라.

^6-10-24

^6-10-24
曰(왈), 世稱南朝鮮(세칭남조선) 南朝鮮(남조선)하나니, 此死彼殺(차사피살)하고 餘數鮮人(여수선인)이 爲我徒(위아도)하노라.
말씀하시기를, 세상에서 남조선, 남조선하고 부르나니, 이리 죽고 저리 죽고 남은 조선 사람이 내 사람이 되노라.

^6-10-25

^6-10-25
曰(왈), 奇花異香(기화이향)이 在路傍(재로방)하면 爲人所折(위인소절)하나니, 汝之徒(여지도)난 隱身密事(은신밀사)하라.
말씀하시기를, 향기로운 좋은 꽃이 길가에 피면 사람들에게 꺾이나니, 너희들은 몸을 숨기고 남모르게 일하라.

^6-10-26

^6-10-26
曰(왈), 我之徒(아지도)난 不時至(불시지)어든 瓦之一枚(와지일매)를 不盖墻(불개장)하라.
말씀하시기를, 내 사람들은 때가 이르지 않거든 담장 위에 기와 한 장을 덮지 마라.

^6-10-27

^6-10-27
曰(왈), 尙外華者(상외화자)난 少內實(소내실)하고, 務內實者(무내실자)난 不尙外華(불상외화)하노라.
말씀하시기를, 밖을 화려하게 꾸미는 사람은 내실(內實)이 적고, 내실에 힘쓰는 사람은 밖을 화려하게 꾸미지 않노라.
수정 이력 (11)
  1. 2026-05-20feat(wikilink): places 카드 자동 wikilink 적용 (51건) (#54)
  2. 2026-05-19feat(wikilink): 천지개벽경 wikilink 한자→한글본 이관 (228건 추가 + 572건 revert) (#39)
  3. 2026-05-19feat(wikilink): name_hanja alias + 천지개벽경 한자 본문 wikilink 579건 (#33)
  4. 2026-05-19chore(wikilink): 천지개벽경 232건 + 동곡비서 246건 자동 적용 (#32)
  5. 2026-05-14data(scripture): 천지개벽경 — 어드민 매핑·연결어·시구 일괄 작업 결과
  6. 2026-05-10refactor(scripture): 천지개벽경 절 heading 제거 — 평면 문장 모델로
  7. 2026-05-09data(scripture): 천지개벽경 ? → □ 일괄 대체 (폰트 미지원 한자 자리)
  8. 2026-05-08feat(scripture): 천지개벽경 절 anchor → 문장 anchor 마이그레이션
  9. 2026-05-06refactor(scripture): 정식판 슬러그 단일화 — cheonjigaebyeokgyeong 메인, 임시 한글본 백업화
  10. 2026-05-06data(scripture): 임시 한글본 측 절 정렬 변경분 — admin 도구로 한자 측과 페어링 위해 일부 한글 절 병합/분할
  11. 2026-04-26feat: initial jsbooks site (Astro + Svelte islands)