13장
^8-13-1
戊申秋(무신추)에 大先生(대선생)이 在白岩(재백암)하시더니, 淳昌人金永學(순창인김영학)이 願爲弟子(원위제자)하거늘 七日不許(칠일불허)하시니라.
^8-13-2
永學(영학)이 內心憤慨(내심분개)하더니 以衆弟子之勸(이중제자지권)으로 至誠發願(지성발원)하거늘 忽大聲叱責(홀대성질책)하사 曰(왈), 此漢(차한)을 斬首割腹(참수할복)호리라.
영학이 마음속으로 분해 하다가 여러 제자들이 권하는 대로 정성을 다해 빌었더니, 느닷없이 큰 소리로 꾸짖어 말씀하시되, 이놈을 목을 베고 배를 가르리라.
^8-13-3
永學(영학)이 爲聲氣所迫(위성기소박)하야 戰慄而退(전율이퇴)하니라.
영학이 목소리에 질려 떨면서 물러 나오니라.
^8-13-4
俄而(아이)오. 命招(명초)하사 曰(왈), 汝(여)난 於我(어아)에 恭行四拜(공행사배)하라. 受拜(수배)하시니 命弟子之衆(명제자지중)하사 以損運(이손운)으로 禁拜(금배)하시더니 今(금)에 初行(초행)하시니라.
조금 있다가 불러오게 하사 말씀하시기를, 너는 나에게 공손히 사배를 올리라.
절을 받으시니, 제자들에게 운수를 깎아먹는다 하여 절을 못하게 하시다가 이번에 처음으로 절을 받으심이더라.
^8-13-5
曰(왈), 汝(여)난 國中之大班(국중지대반)이오 我(아)난 鄕中之窮班(향중지궁반)이니, 汝之拜我(여지배아)이 於心(어심)에 有介乎(유개호)아. 我(아)난 於汝(어여)에 優受四拜(우수사배)하고 有餘(유여)하노라.
말씀하시기를, 너는 나라의 큰 양반이요, 나는 시골의 가난한 양반이니, 네가 나에게 절하는 것이 마음에 거리끼느냐? 나는 너에게 사배를 받고도 남느니라.
^8-13-6
今(금)에 叱汝斬首割腹者(질여참수할복자)는 曾往(증왕)에 汝(여)난 殺二人(살이인)하니, 慰其戚神(위기척신)하야 救汝姓命(구여姓命)하노라.
오늘 너의 목을 베고 배를 가르라고 꾸짖은 것은, 이전에 네가 두 사람을 죽였기에 그 척신을 위로하여 네 목숨을 구하려 한 것이니라.
^8-13-7
永學(영학)이 告曰(고왈), 何敢殺人乎(하감살인호)잇가. 無此事(무차사)하나니다.
영학이 아뢰기를, 어찌 감히 사람을 죽이오리까, 그런 일이 없나이다.
^8-13-8
曰(왈), 深思究得(심사구득)하라. 汝(여)난 十八歲(십팔세)에 有殺人(유살인)하고, 今年(금년)에 亦有殺人(역유살인)하노라.
말씀하시기를, 깊이 생각해보라. 너는 열여덟 살에 살인한 적이 있고, 금년에도 사람을 죽였노라.
^8-13-9
永學(영학)이 煥然大覺(환연대각)하야 告曰(고왈) 有是事(유시사)하오니, 十八歲時(십팔세시)에 南原(남원)에 吏人(이인)이 督稅而來(독세이래)하야 言行(언행)이 無禮太甚故(무례태심고)로 不勝憤怒(불승분노)하야 不知不覺(부지불각)에 擲火爐(척화로)러니 厥(궐)이 爲頭部所傷(위두부소상)하야 越年以死(월년이사)하고, 今年(금년)에 自稱義兵者(자칭의병자)가 有非行故(유비행고)로 訪大將詰難矣(방대장힐난의)러니 後聞(후문)이 砲殺其卒云(포살기졸운)하니이다.
영학이 환히 깨달아져서 아뢰기를, 이런 일이 있었사오니, 열여덟 살 때에 남원에서 아전이 세금을 독려하러 왔는데 말과 행동이 너무 무례하기에, 분노를 이기지 못하여 저도 모르게 화로를 던졌더니 그 사람이 머리를 다쳐 다음 해에 죽고, 금년에 의병이라고 자칭하는 사람이 나쁜 짓을 하기에 대장을 찾아가 꾸짖었더니, 뒤에 들리는 소문에 그 졸병을 쳐 죽였다 하옵니다.
^8-13-10
曰(왈), 正謂此事(정위차사)니라.
말씀하시기를, 바로 그 일을 이름이니라.
^8-13-11
永學(영학)이 遂悔前失(수회전실)하야 感泣大恩(감읍대은)하니라.
영학이 이에 전날의 잘못을 뉘우치고 큰 은혜에 감사의 눈물을 흘리니라.
^8-13-12
永學(영학)이 告曰(고왈), 先年(선년)에 與崔勉庵(여최면암)으로 擧義行世(거의행세)러니, 今(금)에 日軍(일군)이 以弟子(이제자)로 爲義兵之巨頭(위의병지거두)하야 搜査日甚(수사일심)하오니 救之一命(구지일명)하소서.
영학이 다시 아뢰기를, 몇 년 전에 최면암과 더불어 의병을 일으킨 적이 있었더니, 이제 일본군이 제자를 의병의 거두라고 하여 수사가 날로 심해지니, 목숨을 구해주소서.
^8-13-13
曰(왈), 永學(영학)(영학)아 不我逢(불아봉)이면 難保姓名(난보성명)하노라. 汝(여)난 自今(자금)하야 與崔益鉉等之謀議(여최익현등지모의)는 絶其緣(절기연)하라. 我(아)난 今(금)에 下書日將(하서일장)하리니 汝(여)난 自現(자현)하라.
^8-13-14
永學(영학)이 對曰(대왈), 今日之勢(금일지세)가 爲彼所捉(위피소착)하면 必死乃已(필사내이)오니, 自現之道(자현지도)가 爲不可也(위불가야)니이다.
영학이 말씀드리기를, 지금 형세가 저들에게 잡히기만 하면 반드시 죽으리니, 자수하는 것이 불가하나이다.
^8-13-15
曰(왈), 我(아)이 有命(유명)이어늘 彼(피)이 焉敢行惡乎(언감행악호)아. 亦不敢囚汝(역불감수여)하고 事自解(사자해)하노라.
말씀하시기를, 내가 명령하거늘 그가 어찌 감히 못된 짓을 하리오. 너를 잡아 가두기는 고사하고, 일이 저절로 풀리노라.
^8-13-16
永學(영학)이 請書(청서)하거늘 書勅示之(서칙시지)하사 曰(왈), 日將(일장)이 見此書(견차서)하면 不敢害汝(불감해여)하고 還有和好(환유화호)하노라.
영학이 칙서를 청하매 칙령을 써 보여주시며 말씀하시기를, 일본군 대장이 이 글을 보면 감히 너를 해치지 못하고 도리어 너를 반겨 주리라.
^8-13-17
遂燒勅(수소칙)하시고 曰(왈), 書先到彼(서선도피)하니, 汝(여)난 勿憂往還(물우왕환)하라. 日軍(일군)이 今據淳昌(금거순창)하니 汝(여)난 先見郡守(선견군수)하고, 然后(연후)에 通日將(통일장)하라.
^8-13-18
永學(영학)이 疑懼交至(의구교지)로대 往淳昌(왕순창)하야 奉命行之(봉명행지)하니라.
영학이 두려움과 의혹이 번갈아 일어나되, 순창으로 가서 명을 받들어 행하니라.
^8-13-19
日將(일장)이 聞永學之至(문영학지지)하고 大張威勢(대장위세)하야 永學之居(영학지거)를 包圍數百軍(포위수백군)하더니, 始及訊問(시급신문)하다가 囚拘留間(수구류간)하니라. 永學(영학)이 以爲(이위)호대 大先生之訓(대선생지훈)이 無所囚也(무소수야)라 하야 大聲抗之(대성항지)러니, 遂以諸將勸降之約(수이제장권항지약)하야 爲釋放(위석방)하니라.
^8-13-20
永學(영학)이 將還謁(장환알)할새 □至庭前(재지정전)하더니 先次(선차)에 慰之(위지)하사 曰(왈), 汝(여)난 今行(금행)에 有甚驚也(유심경야)로다. 日將(일장)이 何敢囚汝(하감수여)리오. 治逆命(치역명)호리라.
영학이 돌아와 뵈오려 할 때, 마당 앞에 이르자마자 먼저 위로하여 말씀하시기를, 네가 이번 길에 많이 놀랐도다. 일본군 대장이 어찌 감히 너를 가두리요. 칙명을 어긴 죄를 다스리리라.
^8-13-21
厥后(궐후)에 日將(일장)이 卽死淳昌(즉사순창)하니라.
그 뒤에 일본군 대장이 순창에서 즉사 하니라.
^8-13-22
一日(일일)에 在白岩(재백암)하시더니, 設法(설법)하시고 行法(행법)하시사 含水噴紙(함수분지)하시니 天雨(천우)가 卽落(즉락)하니라.
하루는 백암리에 계시며 설법하시고 행법하시사, 물을 머금어 종이에 뿜으시니 바로 하늘에서 비가 내리니라.
^8-13-23
弟子(제자)이 命(명)으로 淸水一盆(청수일분)을 奉上(봉상)하거늘, 大先生(대선생)이 汲一器半飮(급일기반음)하고 所餘(소여)를 還入盆中(환입분중)하시니라.
제자가 명으로 청수 한 동이를 받들어 올리거늘, 대선생께서 한 그릇을 떠서 반은 마시시고 나머지는 도로 동이에 쏟으시니라.
^8-13-24
曰(왈), 汝等(여등)은 各飮一器(각음일기)하라.
말씀하시기를, 너희들도 각자 한 그릇씩 마시라.
^8-13-25
弟子(제자)이 奉命飮下(봉명飮下)하거늘, 下勅命神(하칙명신)하시니라.
제자들이 명을 받들어 마시니 신명에게 칙령을 내리시니라.
^8-13-26
今次公事(금차공사)를 不明敎(불명교)하시다.
이 공사는 가르쳐 주시지 않으시니라.
수정 이력 (10)
- 2026-05-20feat(wikilink): people 카드 자동 wikilink 적용 (122건) (#55)
- 2026-05-19feat(wikilink): 천지개벽경 wikilink 한자→한글본 이관 (228건 추가 + 572건 revert) (#39)
- 2026-05-19feat(wikilink): name_hanja alias + 천지개벽경 한자 본문 wikilink 579건 (#33)
- 2026-05-14data(scripture): 천지개벽경 — 어드민 매핑·연결어·시구 일괄 작업 결과
- 2026-05-10refactor(scripture): 천지개벽경 절 heading 제거 — 평면 문장 모델로
- 2026-05-09data(scripture): 천지개벽경 ? → □ 일괄 대체 (폰트 미지원 한자 자리)
- 2026-05-08feat(scripture): 천지개벽경 절 anchor → 문장 anchor 마이그레이션
- 2026-05-06refactor(scripture): 정식판 슬러그 단일화 — cheonjigaebyeokgyeong 메인, 임시 한글본 백업화
- 2026-05-06data(scripture): 임시 한글본 측 절 정렬 변경분 — admin 도구로 한자 측과 페어링 위해 일부 한글 절 병합/분할
- 2026-04-26feat: initial jsbooks site (Astro + Svelte islands)