JSBooks

4장

丁未 1907

4 / 14장

^7-4-1

^7-4-1
大先生(대선생)이 在大興(재대흥)하시더니, 公又(공우)이 爲人所打(위인소타)하야 胸部(흉부)를 大痛(대통)하거늘 曰(왈), 公又(공우)아. 汝(여)난 奉道之前(봉도지전)에 爭人傷胸(쟁인상흉)하야 有幾致死境者乎(유기치사경자호)아.
대선생께서 대흥리에 계시더니 공우가 남에게 가슴을 맞아서 매우 고통스러워하거늘, 말씀하시기를 공우야 너는 봉도(奉道)하기 전에 남과 다투다가, 그 사람의 가슴을 다치게 하여 거의 죽게 만든 적이 있었느냐?

^7-4-2

^7-4-2
公又(공우)이 煥然大覺(환연대각)하야 對曰(대왈), 誤犯此過(오범차과)하니이다.
공우가 환히 깨달아 대답하기를, 잘못하여 그런 잘못을 저질렀나이다.

^7-4-3

^7-4-3
曰(왈), 前人之神(전인지신)이 爲戚(위척)하야 借今人之手(차금인지수)하니 汝(여)난 不喪命(불상명)하야 大幸(大幸)하노라.
말씀하시기를, 그 사람의 신명이 척이 되어 이제 이 사람의 손을 빌렸나니, 너는 죽지 않은 것만 하여도 큰 다행이니라.

^7-4-4

^7-4-4
公又(공우)이 告曰(고왈), 處心(처심)을 當何如乎(당하여호)잇가.
공우가 아뢰기를, 어떻게 마음을 가져야 옳으오리까?

^7-4-5

^7-4-5
曰(왈), 前人(전인)에 追悔前過(추회전과)하고, 今人(금인)에 大思恩人(대사은인)하라. 病(병)이 自解(자해)하노라.
말씀하시기를, 전번 사람에게는 지난 잘못을 살펴 뉘우치고, 이번 사람에게는 큰 은인이라고 생각하라. 병이 저절로 나으리라.

^7-4-6

^7-4-6
公又(공우)이 告曰(고왈), 今之所爭(금지소쟁)이 以東西學嫌(이동서학혐)하니이다.
공우가 아뢰기를, 이번 다툼이 동학과 서학의 미워함으로 인해 생겼나이다.

^7-4-7

^7-4-7
曰(왈), 東西道爭(동서도쟁)이 本是不可(본시불가)하노라. 志存我是(지존아시)하고 心無人非(심무인비)하라. 我(아)난 以是(이시)하야 修自道(수자도)하고, 人(인)은 以是(이시)하야 修自道(수자도)하노라.
말씀하시기를, 동학과 서학의 도로 다투는 것이 본래 옳지 않느니라. 뜻은 나의 옳음을 지키더라도, 마음에 남의 그름을 담아두지 말라. 나는 이렇게 하여 내 도를 닦고, 남은 저렇게 하여 제 도를 닦노라.

^7-4-8

^7-4-8
我(아)난 今(금)에 命神(명신)하야 井邑川原(정읍천원)에 集十二郡牧師之會(집십이군목사지회)하나니, 道爭(도쟁)이 自止(자지)하고 汝病(여병)이 自解(자해)하노라.
내가 이제 신명에게 명령하여 정읍 천원에 열두 고을 목사의 집회를 여나니, 도싸움이 저절로 끝나고 너의 병도 저절로 나으리라.

^7-4-9

^7-4-9
公又(공우)이 命(명)으로 悔前過(회전과)하고 思念恩(사념은)하더니, 不數日(불수일)하야 病(병)이 快癒(쾌유)하니라.
공우가 명에 따라 지난 잘못을 뉘우치고 은혜를 생각하였더니, 며칠 되지 않아 병이 완전히 나으니라.

^7-4-10

^7-4-10
弟子(제자)이 問曰(문왈), 人(인)이 作戚(작척)하면 必受報復乎(필수보복호)잇가.
제자가 여쭈기를, 사람이 척을 지으면 반드시 보복을 받게 되나이까?

^7-4-11

^7-4-11
曰(왈), 世(세)에 慘事(참사)가 戚神之爲(척신지위)니라. 愼勿作戚(신물작척)하고 或存(혹존)하거든 一一和解(일일화해)하라.
말씀하시기를, 세상의 참혹한 일들을 척신이 일으키느니라. 삼가 척을 짓지 말고, 혹시 척이 있으면 일일이 화해하라.

^7-4-12

^7-4-12
下訓(하훈)하시니, 天下紛亂之事(천하분란지사)가 自我由之(자아유지)하고, 天下從容之事(천하종용지사)가 自我由之(자아유지)하나니라.
가르침을 내리시니, 세상의 시끄러운 일도 나에게서 비롯되어서 일어나고, 세상의 조용한 일도 나에게서 비롯되어 일어나느니라.

^7-4-13

^7-4-13
一日(일일)에 亨烈(형렬)이 自銅谷而來(자동곡이래)하야 告曰(고왈), 光贊(광찬)이 是非京石之入道(시비경석지입도)하야 曰(왈), 京石者(경석자)는 天下(천하)에 至惡之首(지악지수)오 多罪之魁(다죄지괴)어늘, 如此凶暴之人(여차흉폭지인)을 置之門下(치지문하)하면 吾□(오제)난 何望(하망)고 하야 大有亂言(대유亂言)하니, 如此性悖者(여차성패자)를 置之門下乎(치지문하호)잇가.
하루는 형렬이 구릿골로부터 와서 아뢰기를, 광찬이 경석의 입도를 그르게 여겨 말하기를, 경석은 천하에 악하기로도 으뜸이요 죄가 많기로도 첫째이거늘, 이런 흉폭한 사람을 문하에 두시면 우리들은 무엇을 바라리오 하여 크게 불평하니, 이렇게 성질 나쁜 사람을 문하에 두시렵니까?

^7-4-14

^7-4-14
曰(왈), 我(아)난 許之(허지)하고 退之(퇴지)하면 我德(아덕)이 有限(유한)가. 以德懷之(이덕회지)하고 以仁導之(이인도지)하라.
말씀하시기를, 내가 허락해놓고 또 물리치면 나의 덕에 한계가 있지 않겠느냐? 덕으로 품어주고 어진 마음으로 이끌어주라.

^7-4-15

^7-4-15
龍將求水(용장구수)하면 不避荊棘(불피형극)하나니, 我(아)난 以天運而無私(이천운이무사)하노라.
용이 물을 구하려면 가시덤불을 피하지 않나니, 나는 하늘의 운으로써 사사로움이 없노라.

^7-4-16

^7-4-16
曰(왈), 京石(경석)아 汝之父(여지부)가 以東學接主(이동학접주)로 爲韓官所殺(위한관소살)하니, 我(아)난 解其寃(해기원)하야 用汝(용여)하노라. 克心父死之寃(극심부사지원)하야 行善立功(행선입공)하라.
말씀하시기를, 경석아.너의 아비가 동학접주로 나라의 관리에게 죽었으니, 나는 그 원한을 풀어주고자 너를 쓰노라. 아비의 죽음을 원통히 여기는 마음을 이겨내어 좋은 일을 하여 공을 세우라.

^7-4-17

^7-4-17
曰(왈), 京石(경석)아 立我朝者(입아조자)난 書傳序(서전서)를 多讀(다독)하노라. 汝(여)난 先者(선자)에 讀万遍(독만편)하라.
말씀하시기를, 경석아 내 조정에 서려는 자는 서전서문을 많이 읽노라. 너는 먼저 만 번을 읽으라.

^7-4-18

^7-4-18
命靜居(명정거)하야 全廢出入(전폐출입)하고 讀晝夜(독주야)하시니, 自手運盤(자수운반)하시고 雜役(잡역)을 親爲(친위)하사 如幼子懷養(여유자회양)하시니, 如此精工(여차정공)이 非徒一再(비도일재)하니라.
출입을 전폐하고 조용히 지내며 밤낮으로 읽으라 명하시니, 밥상을 손수 나르시고 잔일을 친히 하시어 어린아이를 품어 기르듯 하시니, 이와 같이 정성들여 공부시키심이 한두 번이 아니더라.

^7-4-19

^7-4-19 동곡비서
一日(일일)에 京石(경석)이 告曰(고왈), 奉道之前(봉도지전)에 作罪如山(작죄여산)하오니 思念及此(사념급차)에 毛骨(모골)이 悚然(송연)하야 更無成善之望(갱무성선지망)하나이다.
하루는 경석이 아뢰기를, 봉도하기 전에 지은 죄가 산과 같사오니, 생각이 이에 미치면 모골이 송연하여 다시 착해질 수 있다는 희망이 없어지나이다.

^7-4-20

^7-4-20
曰(왈), 京石(경석)아. 當此天地大運(당차천지대운)에 遺德万世(유덕만세)하면 可乎(가호)아, 遺惡万世(유악만세)하면 可乎(가호)아. 改過(개과)난 與無過(여무과)로 同(동)하노라.
말씀하시기를, 경석아 지금 같은 천지대운을 만나 덕을 만세에 남김이 옳으냐, 악을 만세에 남김이 옳으냐? 잘못을 고치는 것은 잘못이 없는 것과 같으니라.

^7-4-21

^7-4-21
我(아)난 前也(전야)에 命汝(명여)하야 推思前過(추사전과)하야 一一告我求赦(일일고아구사)하고, 我(아)난 皆赦之(개사지)하야 曰(왈), 日新其德(일신기덕)하고 更不置心(갱불치심)하라 하니라. 若留心敭□(약유심상양)하야 誤入(오입)하면 恐成天下之大惡(공성천하지대악)하노라.
내가 전에 너에게 명령하여, 지난 잘못을 낱낱이 생각하여 일일이 나에게 아뢰어 용서를 구하게 했고, 나는 모두 용서하고 말하기를 나날이 덕을 새롭게 하고 다시는 마음에 두지 말라 하였느니라. 만약에 마음에 남겨두어 빈들거리다가 그릇된다면, 천하에 큰 악을 저지를까 두렵노라.

^7-4-22

^7-4-22
一日(일일)에 在大興(재대흥)하시더니 弟子(제자)이 告曰(고왈), 年事(연사)가 將有大登之兆(장유대등지조)러니 盤害(충해)가 大作(대작)하야 農形(농형)이 日非(일비)하오니 矜惻万民之憂(긍측만민지우)하소서.
하루는 대흥리에 계시더니 제자가 아뢰기를, 금년 농사가 크게 풍등할 조짐이 보이더니 병충해가 심하여 농사 형편이 나날이 나빠지오니, 만백성의 근심을 불쌍히 여기소서.

^7-4-23

^7-4-23
曰(왈), 此日中伏(차일중복)에 無電(무전)하면 盤害大作(충해대작)하야 農無所收(농무소수)하노라.
말씀하시기를, 오늘이 중복인데 번개가 없으면 병충해가 커져서 농사가 거두어 드릴 것이 없으리라.

^7-4-24

^7-4-24
弟子(제자)이 告曰(고왈), 當今天下之勢(당금천하지세)가 百姓資賴(백성자뢰)이 在農而已(재농이이)오니 恩垂万民(은수만민)하소서.
제자가 아뢰기를, 지금 천하의 형세가 백성이 밑천으로 삼을 것이 농사뿐이오니, 만백성에게 은혜를 베푸소서.

^7-4-25

^7-4-25
曰(왈), 汝言(여언)이 是也(시야)라. 我(아)난 賜民祿(사민록)호리라.
말씀하시기를, 네 말이 옳으니라. 내가 백성에게 녹을 내려 주리라.

^7-4-26

^7-4-26
弟子(제자)이 命(명)으로 察至日沒(찰지일몰)호대 無電(무전)하야 復命(복명)하니라.
제자가 명을 받들어 해질 무렵까지 살피되 번개가 없으므로 복명하니라.

^7-4-27

^7-4-27
卽命神(즉명신)하사 曰(왈), 天下之民(천하지민)이 不得其生(부득기생)하면 可乎(가호)아.
바로 신명에게 명령하사 말씀하시기를, 천하의 백성이 살아나지 못하면 좋겠느냐?

^7-4-28

^7-4-28
命落(명락)에 北電(북전)이 卽發(즉발)하니라.
명령이 떨어지자 북쪽에서 번개가 바로 번쩍이니라.

^7-4-29

^7-4-29
曰(왈), 北方之民(북방지민)이 獨得其生(독득기생)하면 可乎(가호)아.
말씀하시기를, 북쪽 사람만 살아나야 하겠느냐?

^7-4-30

^7-4-30
命落(명락)에 南電(남전)이 卽發(즉발)하니라.
명령이 떨어지자 즉시 남쪽에서 번개가 일어나니라.

^7-4-31

^7-4-31
曰(왈), 南北之民(남북지민)이 獨得其生(독득기생)하면 可乎(가호)아.
말씀하시기를, 남쪽과 북쪽 사람만 살아야 하느냐?

^7-4-32

^7-4-32
命落(명락)에 東電(동전)이 卽發(즉발)하니라.
명령이 떨어지자마자 동쪽에서 번개가 일어나니라.

^7-4-33

^7-4-33
曰(왈), 西方之民(서방지민)이 獨不得其生(독부득기생)하면 可乎(가호)아.
말씀하시기를, 서쪽 사람만 살지 말아야 하느냐?

^7-4-34

^7-4-34
命落(명락)에 西電(서전)이 卽發(즉발)하니라.
명령이 떨어지니 서쪽에서 번개가 바로 번쩍이니라.

^7-4-35

^7-4-35
曰(왈), 四方之民(사방지민)이 皆在我恩(개재아은)하라.
말씀하시기를, 사방의 백성이 모두 내 은혜를 입도록 하라.

^7-4-36

^7-4-36
命落(명락)에 東西南北之電(동서남북지전)이 卽交發(즉교발)하니라.
명령이 떨어지자마자 동서남북에서 번개가 번갈아 치니라.

^7-4-37

^7-4-37
過食頃(과식경)하사 曰(왈), 此地(차지)하라.
밥 한끼 먹을 시간이나 지낸 뒤 말씀하시기를, 이제 그치라.

^7-4-38

^7-4-38
命落(명락)에 四方之電(사방之電)이 卽止(즉지)하니라.
명령이 떨어지자 사방의 번개가 바로 멎으니라.

^7-4-39

^7-4-39
曰(왈), 年農(연농)이 無盤害(무충해)하야 万民(만민)이 以得年(이득년)으로 樂生(낙생)호리라.
말씀하시기를, 금년 농사에 병충해가 없어져서 만백성이 농사를 잘 지어 즐거움을 누리리라.
수정 이력 (10)
  1. 2026-05-20feat(wikilink): terms 카드 자동 wikilink 적용 (253건) (#58)
  2. 2026-05-19feat(wikilink): 천지개벽경 wikilink 한자→한글본 이관 (228건 추가 + 572건 revert) (#39)
  3. 2026-05-19feat(wikilink): name_hanja alias + 천지개벽경 한자 본문 wikilink 579건 (#33)
  4. 2026-05-14data(scripture): 천지개벽경 — 어드민 매핑·연결어·시구 일괄 작업 결과
  5. 2026-05-10refactor(scripture): 천지개벽경 절 heading 제거 — 평면 문장 모델로
  6. 2026-05-09data(scripture): 천지개벽경 ? → □ 일괄 대체 (폰트 미지원 한자 자리)
  7. 2026-05-08feat(scripture): 천지개벽경 절 anchor → 문장 anchor 마이그레이션
  8. 2026-05-06refactor(scripture): 정식판 슬러그 단일화 — cheonjigaebyeokgyeong 메인, 임시 한글본 백업화
  9. 2026-05-06data(scripture): 임시 한글본 측 절 정렬 변경분 — admin 도구로 한자 측과 페어링 위해 일부 한글 절 병합/분할
  10. 2026-04-26feat: initial jsbooks site (Astro + Svelte islands)