JSBooks

7장

己酉 1909

7 / 11장

^9-7-1

^9-7-1
己酉夏(기유하)에 在銅谷(재동곡)하사 開天地大神門(개천지대신문)하시고 行天地大公事(행천지대공사)하시니, 設法(설법)하시고 行法(행법)하시사 下勅命神(하칙명신)하시니라.
기유년 여름에 구릿골에 계시며 천지대신문을 여시고 천지대공사를 행하시니, 설법하시고 행법하시사 신명에게 칙명을 내리시니라.

^9-7-2

^9-7-2
以洋紙(이양지)로 作冊(작책)하시더니 或書或□(혹서혹화)하사 賜弟子(사제자)하시고 曰(왈), 裂紙無數(열지무수)하라.
양지로 책을 만드시더니 혹은 글을 쓰시고 혹은 그림을 그리사 제자에게 주시며 말씀하시기를, 잘게 찢으라.

^9-7-3

^9-7-3
弟子(제자)이 命(명)으로 裂紙(열지)하야 散之房中(산지방중)하니라.
제자가 명에 따라 종이를 잘게 찢어 방안에 흩으니라.

^9-7-4

^9-7-4
每次(매차)에 拾一片(습일편)하사 入火燒之(입화소지)하시니, 合數(합수)가 爲三百八十三片(위삼백팔십삼편)하니라.
매번 한 조각씩 주우사 불에 넣어 사르시니, 합수가 삼백여든세 조각이 되니라.

^9-7-5

^9-7-5
曰(왈), 一片(일편)이 何之(하지)하야 無(무)하노라.
말씀하시기를, 한 조각이 어디 가고 없느니라.

^9-7-6

^9-7-6
弟子(제자)이 褥下(욕하)에 尋得一片(심득일편)하니 爲人形□(위인형화)하야 奉上(봉상)하거늘 曰(왈), 此(차)난 爲皇極數(위황극수)하노라. 現於唐堯之世(현어당요지세)러니 今更出(금갱출)하노라.
제자가 요(褥) 아래서 한 조각을 찾으니 사람의 형상이 그려진 것이므로 받들어 올리니 말씀하시기를, 이는 황극수(皇極數)가 되노라. 당요의 세상에 나타났었더니, 지금 다시 나오노라.

^9-7-7

^9-7-7
弟子(제자)이 問曰(문왈), 今次公事(금차공사)이 皇極數(황극수)가 見唐堯之世(현당요지세)하고 今(금)에 有出(유출)하니, 唐虞之世(당우지세)에 以德傳德(이덕전덕)하야 作宗先天之道政(작종선천지도정)하오니 或以此謂乎(혹이차위호)잇가.
제자가 여쭈기를, 이번 공사에 황극수가 당요의 세상에 나타났다가 이제 다시 나오니, 요순시대에 덕 있는 사람끼리 서로 전하여[以德傳德] 선천 도정(道政)의 종(宗)이 되었으니 혹시 이를 말하심이옵니까?

^9-7-8

^9-7-8
曰(왈), 今(금)에 天下之人(천하지인)이 坑見堯舜世界(갱견요순세계)하노라.
말씀하시기를, 이제 천하 사람들이 요순 세계를 다시 보리라.

^9-7-9

^9-7-9
一日(일일)에 弟子(제자)이 侍之(시지)러니 曰(왈) 堯(요)가 在位百年(재위백년)하니, 我之布德元年(아지포덕원년)이 爲庚申(위경신)하노라. 故(고)로 我(아)난 平天下五十年(평천하오십년)하고, 汝之徒(여지도)난 治天下五十年(천하오십년)하노라.
하루는 제자가 모셨더니 말씀하시기를, 요임금이 백년 동안 재위(在位) 하였으니, 나의 포덕 원년이 경신년이 되노라. 그러므로 나는 평천하 오십년 하고, 너희들은 치천하 오십년 하노라.

^9-7-10

^9-7-10
一日(일일)에 弟子(제자)이 侍之(시지)러니 曰(왈), 汝之口(여지구)에 繫甁(계병)하야 甁輕(병경)하니 繫崑崙山(계곤륜산)하노라.
하루는 제자가 모셨더니 말씀하시기를, 네 입에 병을 매달았는데, 병은 가벼우니 곤륜산을 매다노라.

^9-7-11

^9-7-11
堯(요)가 在位七十載(재위칠십재)에 試舜三年(시순삼년)하니, 布我德者(포아덕자)가 起頭戊辰冬至(기두무진동지)하노라. 是故(시고)로 訣(결)에 辰巳(진사)에 聖人出(성인출)이라 하노라.
요가 재위 칠십 년에 순을 삼년간 시험하니, 내 덕을 펴는 사람이 무진년 동지에 머리를 드노라. 그러므로 비결에 진사(辰巳)에 성인출(聖人出)이라 하였노라.

^9-7-12

^9-7-12
堯(요)가 試舜三年(시순삼년)하야 命舜攝政(명순섭정)하니, 是故(시고)로 訣(결)에 午未(오미)에 樂堂堂(낙당당)이니라.
요가 순을 삼 년 동안 시험하여 순에게 섭정을 명하였나니, 그러므로 비결에 오미(午未)에 낙당당(樂堂堂) 이니라.

^9-7-13

^9-7-13
己酉夏(기유하)에 在銅谷(재동곡)하사 行天地大公事(행천지대공사)하시니, 設法(설법)하시고 行法(행법)하시사 命神(명신)하시니라.
기유년 여름에 구릿골에 계시며 천지대공사를 행하시니, 설법하시고 행법하시사 신명에게 명령하시니라.

^9-7-14

^9-7-14
弟子(제자)이 告曰(고왈), 長長夏日(장장하일)에 日旱(일한)이 若焦(약초)하야 万民之農憂(만민지농우)이 有不可言(유불가언)하나이다.
제자가 아뢰기를, 길고 긴 여름날에 가뭄이 타는 듯하여 만백성의 농사 걱정이 말로 못하나이다.

^9-7-15

^9-7-15
曰(왈), 万民之憂(만민지우)가 爲我憂(위아우)하노라.
말씀하시기를, 만백성의 근심이 내 근심이니라.

^9-7-16

^9-7-16
弟子(제자)이 一人(일인)이 命(명)으로 汲水一盆(급수일분)하야 置庭(치정)하고, 脫衣以立盆前(탈의이입분전)하니라.
제자 한 사람이 명에 따라 물 한 동이를 길어다가 마당에 두고, 옷을 벗고 동이 앞에 서니라.

^9-7-17

^9-7-17
曰(왈), 今(금)에 雨師(우사)를 付汝身(부여신)하노라.
말씀하시기를, 이제 우사를 네 몸에 붙이노라.

^9-7-18

^9-7-18
命落(명락)에 忽黑雲(홀흑운)이 蔽天(폐천)하니라.
명령이 떨어지니 문득 검은 구름이 하늘을 덮으니라.

^9-7-19

^9-7-19
曰(왈), 電(전)하라.
말씀하시기를, 번개를 치라.

^9-7-20

^9-7-20
命落(명락)에 遠天(원천)에 小電(소전)하니라.
명령이 떨어지자 먼 하늘에 번개가 조금 치니라.

^9-7-21

^9-7-21
叱之(질지)하사 曰(왈), 此漢(차한)아. 細電(세전)을 不可見之(불가견지)로다.
꾸짖어 말씀하시기를, 이놈아. 번개가 가늘어 보이지도 않는다.

^9-7-22

^9-7-22
命落(명락)에 大電(대전)하니라.
명령이 떨어지자 번개가 크게 치니라.

^9-7-23

^9-7-23
曰(왈), 雷(뇌)하라.
말씀하시기를, 천둥을 치라.

^9-7-24

^9-7-24
命落(명락)에 遠天(원천)에 小雷(소뢰)하니라.
명령이 떨어지자 먼 하늘에 천둥이 조금 치니라.

^9-7-25

^9-7-25
叱之(질지)하사 曰(왈), 此漢(차한)아. 細雷(세뢰)를 不可聞之(불가문지)로다.
꾸짖어 말씀하시기를, 이놈아. 천둥이 약해 들리지도 않는다.

^9-7-26

^9-7-26
命落(명락)에 大雷(대전)하니라.
명령이 떨어지자 천둥이 크게 치니라.

^9-7-27

^9-7-27
曰(왈), 雨(우)하라.
말씀하시기를, 비를 내리라.

^9-7-28

^9-7-28
命落(명락)에 雲天(운천)이 小雨(소우)하니라.
명령이 떨어지자 흐린 하늘에서 비가 조금 내리니라.

^9-7-29

^9-7-29
叱之(질지)하사 曰(왈), 細雨(세우)를 不可用之(불가용지)로다.
꾸짖어 말씀하시기를, 비가 가늘어 쓸 수가 없다.

^9-7-30

^9-7-30
命落(명락)에 大雨(대우)하니라.
명령이 떨어지자 큰 비가 내리니라.

^9-7-31

^9-7-31
過長時(과장시)하사 曰(왈), 此可(차가)하노라.
한참을 지내시고 말씀하시기를, 이제 되었노라.

^9-7-32

^9-7-32
命落(명락)에 雷電大雨(뇌전대우)가 卽止(즉지)하야 點雨(점우)이 不下(불하)하니라.
명령이 떨어지자 천둥번개와 큰 비가 바로 그치고 비 한 방울이 내리지 않으니라.

^9-7-33

^9-7-33
曰(왈), 年事(연사)이 大有(대유)하야 民祿(민록)이 有裕(유유)호리라.
말씀하시기를, 농사가 잘 되어 백성의 녹이 넉넉하리라.

^9-7-34

^9-7-34
此後(차후)에 白水滿頃(백수만경)하야 百穀(백곡)이 解渴(해갈)하니, 四野之民(사야지민)이 皆得年(개득년)으로 頌天(송천)하니라.
이 뒤에 맑은 물이 이랑마다 가득 차서 모든 곡식이 해갈하니, 온 들판의 농민들이 모두 풍년이 들어 하늘을 칭송하니라.

^9-7-35

^9-7-35
弟子(제자)이 問曰(문왈), 今次公事(금차공사)이 万民(만민)이 解憂(해우)하야 興不可勝(흥불가승)하오니, 弟子之衆(제자지중)이 成道之日(성도지일)에 興不可勝(흥불가승)잇가.
제자가 여쭈기를, 이번 공사로 만백성의 근심이 풀려 기쁨을 이기지 못하오니, 제자들이 도를 이루는 날에도 이 권능이 있사옵니까?

^9-7-36

^9-7-36
曰(왈), 天地之間(천지지간)에 我之大權(아지대권)을 將代行者(장대행자)이 汝之徒(여지도)니라.
말씀하시기를, 천지 사이에 나의 큰 권능을 장차 대신 행할 사람이 너희들이니라.

^9-7-37

^9-7-37
己酉夏(기유하)에 在龍頭峙(재용두치)하사 開天地大神門(개천지대신문)하시고 行天地大公事(행천지대공사)하시니, 設法(설법)하시고 行法(행법)하시사 下勅命神(하칙명신)하시니라.
기유년 여름에 용머리 고개에 계시며 천지대신문을 여시고 천지대공사를 행하시니, 설법하시고 행법하시사 신명에게 칙명을 내리시니라.

^9-7-38

^9-7-38 동곡비서
明燭庭上(명촉정상)하시고 有勅(유칙)하시니, 天有日月之明(천유일월지명), 地有草木之爲(지유초목지위), 天道在明故人行於日月(천도재명고인행어일월), 地道在爲故人生於草木(지도재위고인생어초목).
마당 위에 촛불을 밝히시고 칙령을 내리시니, 하늘에는 해와 달의 광명이 있어 땅에는 나무와 풀이 자라나느니라. 하늘의 도는 일월의 광명에 있으므로 사람은 일월의 운행도수를 따라 살아가고, 땅의 도는 만물을 낳아 기르는 조화에 있는 고로 사람은 초목을 먹고 살아가느니라.

^9-7-39

^9-7-39
忽黑雲(홀흑운)이 蔽天(폐천)하고 强風(강풍)이 大作(대작)하더니, □雨簫簫(소우소소)에 庭燭(정촉)이 不滅(불멸)하니라.
문득 검은 구름이 하늘을 덮고 거센 바람이 크게 불더니, 성긴 비가 뿌리되 마당의 촛불이 꺼지지 않으니라.

^9-7-40

^9-7-40
命弟子(명제자)하사 曰(왈), 汝(여)난 察西北之天(찰서북지천)에 有星(유성)하라.
제자에게 명령하사 말씀하시기를, 너는 서북쪽 하늘에 별이 있는지 살피라.

^9-7-41

^9-7-41 동곡비서
弟子(제자)이 命(명)으로 觀之(관지)하니, 密雲(밀운)이 蔽天(폐천)하고 □有一星(재유일성)하야 見(견)하니라. 以此復命(이차복명)하거늘 曰(왈), 汝(여)난 察東南之天(찰동남지천)에 有星(유성)하라.
제자가 명에 따라 살펴보니, 빽빽한 구름이 하늘을 덮고 겨우 별 하나가 보이니라. 이로써 복명하니 말씀하시기를, 너는 동남쪽 하늘에 별이 있는지 살펴보라.

^9-7-42

^9-7-42 동곡비서
弟子(제자)이 命(명)으로 觀之(관지)하니 東天(동천)은 薄雲(박운)이 間開(간개)하야 間間星數(간간성수)가 有現(유현)하고, 南天(남천)은 一碧(일벽)하야 群星(군성)이 朗然(낭연)하니라.
제자가 명에 따라 살펴보니 동쪽 하늘은 엷은 구름이 사이사이로 열려서 간간이 별이 나타나 있고, 남쪽 하늘은 활짝 개어 별무리가 밝게 빛나니라.

^9-7-43

^9-7-43
以此復命(이차복명)하거늘 曰(왈), 西北(서북)은 有得生者(유득생자)이 幾希(기희)하고 南方(남방)은 多生(다생)하나니 南朝鮮之運(남조선지운)이오, 求人種(구인종)의 於兩白(어양백)이 非虛言(비허언)이로다.
이로써 복명하니 말씀하시기를, 서북은 살아날 사람이 드물고 남방은 많이 살아나니 남조선의 운(南朝鮮之運)이요, 양백(兩白)에서 사람 종자를 구(求)한다는 말이 헛말이 아니로다.

^9-7-44

^9-7-44
弟子(제자)이 問曰(문왈), 今次公事(금차공사)이 强風(강풍)에 庭燭(정촉)이 不滅(불멸)하고, 南方之人(남방지인)이 爲多生(위다생)하야 求人種於兩白(구인종어양백)하시니, 兩白之訓(양백지훈)이 何以乎(하이호)잇가.
제자가 여쭈기를, 이번 공사에서 센 바람에 마당의 촛불이 꺼지지 않고, 남쪽 사람이 많이 살게 되어 사람 종자를 양백에서 구한다 하시니, 양백의 가르침이 무엇이옵니까?

^9-7-45

^9-7-45
曰(왈), 土亭(토정)이 知我事(지아사)하니라.
말씀하시기를, 토정이 내 일을 알았느니라.

^9-7-46

^9-7-46
一日(일일)에 在銅谷(재동곡)하시더니, 酒肴(주효)를 準備若干(준비약간)하시고 親(친)히 自酌自飮(자작자음)하사 曰(왈), 此日(차일)에 淸國神明(청국신명)에 有萬里昶(유만리창)하야 來我故(내아고)로 爲待接(위대접)하노라.
하루는 구릿골에 계시더니, 술과 안주를 조금 준비하시고 몸소 술을 따라 드시며 말씀하시기를, 오늘 청국 신명 중에 만리창(万里昶) 신명이 내게 오므로 대접하노라.

^9-7-47

^9-7-47
弟子(제자)이 問曰(문왈), 今(금)에 接待神明(접대신명)하사 親飮(친음)하시고 遠路重神(원로중신)이어늘, 接待之道(접대지도)이 如斯而已乎(여사이이호)잇가.
제자가 여쭈기를, 이번에 신명을 접대하시면서 술은 몸소 드시고, 먼 길을 온 중요한 신명이거늘 대접하는 법이 이 정도이옵니까?

^9-7-48

^9-7-48
曰(왈), 我飮(아음)이 卽爲彼飮(즉위피음)하노라. 隨德尊位高(수덕존위고)하야 其道有異(기도유이)하니, 我(아)난 万神(만신)에 有如斯(유여사)하노라.
말씀하시기를, 내가 마시는 것이 곧 그가 마시는 것이니, 덕이 높고 지위가 높음에 따라 차이가 있으니, 나는 모든 신명에게 이와 같이 대접하노라.

^9-7-49

^9-7-49
一日(일일)에 弟子(제자)이 侍之(시지)러니, 命弟子(명제자)이 一人(일인)하사 曰(왈), 天下(천하)에 有害人物者(유해인물자)를 書來(서래)하라.
하루는 제자들이 모셨더니 제자 한 사람에게 명령하사 말씀하시기를, 천하에 사람을 해치는 물건이 있으면 써가지고 오라.

^9-7-50

^9-7-50
弟子(제자)이 命(명)으로 自虎豹豺狼(자호표시랑)하야 至蚊□蚤蝎(지문슬조갈)하고 細及書上(세급서상)하거늘 命神(명신)하시고 曰(왈), 我世(아세)에 害人之物(해인지물)을 盡數除之(진수제지)하니라.
제자가 명에 따라 호랑이와 표범과 승냥이와 늑대로부터 모기와 이와 벼룩과 전갈에 이르기까지 자세히 써 올리거늘 신명에게 명령하시고 말씀하시기를, 나의 세상에는 사람을 해치는 물건은 모두 없애노라.

^9-7-51

^9-7-51
弟子(제자)이 告曰(고왈), 后天(후천)에 不老不死(불노불사)하고 無病長壽(무병장수)하야, 百穀(백곡)이 長收(장수)하고 一無害人之物(일무해인지물)하면, 億兆之生(억조지생)이 卽在地上仙境(즉재지상선경)하리이다.
제자가 아뢰기를, 후천에 불로불사하고 무병장수하며, 모든 곡식을 오래도록 거두고 사람을 해치는 물건이 하나도 없으면, 억조 백성의 삶이 바로 지상선경이리이다.

^9-7-52

^9-7-52
曰(왈), 仙世之樂(선세지락)이 非徒此福(비도차복)하노라.
말씀하시기를, 선경 세계의 즐거움이 이런 복에 그치지 않느니라.

^9-7-53

^9-7-53
己酉夏(기유하)에 在銅谷(재동곡)하사 行天地公事(행천지공사)하시니, 行法(행법)하시고 命神(명신)하시니라.
기유년 여름에 구릿골에 계시며 천지공사를 행하시니, 행법하시사 신명에게 칙명을 내리시니라.

^9-7-54

^9-7-54
命弟子(명제자)하사 有酒若干(유주약간)하시고 烹猪一首(팽저일수)하시사, 與衆弟子(여중제자)로 飮酒食猪(음주식저)하시고 曰(왈), 今(금)에 行淸國祈雨祭(행청국기우제)하노라.
제자에게 명하사 술 약간과 삶은 돼지 한 마리를 준비하사, 제자들과 더불어 술을 드시고 돼지고기를 잡수시며 말씀 하시기를, 이제 청국 기우제를 행하노라.

^9-7-55

^9-7-55
弟子(제자)이 問曰(문왈), 今次公事(금차공사)이 行淸國祈雨祭(행청국기우제)하오니, 今(금)에 淸國(청국)이 大旱(대한)하오며 此日(차일)에 大雨乎(대우호)잇가.
제자가 여쭈기를, 이번 공사에 청국 기우제를 지내셨으니, 지금 청나라가 크게 가물며, 오늘 큰 비가 내리나이까?

^9-7-56

^9-7-56
曰(왈), 淸國(청국)이 大旱(대한)하야 民心(민심)이 歆歆(오오)하더니, 今者(금자)에 得雨(득우)하야 民情(민정)이 樂樂(낙락)하노라.
말씀하시기를, 청나라가 크게 가물어 민심이 시끄럽다가, 이번에 비를 얻어서 백성들의 심정이 기쁘고 즐거우니라.

^9-7-57

^9-7-57
一日(일일)에 侍之(시지)러니 曰(왈), 若人(약인)이 大道之下(대도지하)에 爲道一心(위도일심)하야 備嘗苦楚(비상고초)하고 有寃死(유원사)하면, 天地万神(천지만신)이 致賀(치하)가 紛紛(분분)하고 欽羨(흠선)이 莫大(막대)하야 天上之榮(천상지영)이 有不可言(유불가언)하노라.
하루는 제자들이 모셨더니 말씀하시기를, 만약 사람이 대도 아래에서 도를 위한 일심으로 온갖 고생을 다하다가 원통히 죽으면, 천지의 모든 신명이 분분히 치하하고 비할 바 없이 공경하고 부러워하여, 천상의 영화로움이 말로 표현할 수 없노라.

^9-7-58

^9-7-58
己酉夏(기유하)에 大先生(대선생)이 在銅谷(재동곡)하사, 開天地大神門(개천지대신문)하시고 行天地大公事(행천지대공사)하시니, 設法(설법)하시고 下勅命神(하칙명신)하시니라.
기유년 여름에 대선생께서 구릿골에 계시며 천지대신문을 여시고 천지대공사를 행하시니, 설법하시고 신명에게 칙명을 내리시니라.

^9-7-59

^9-7-59
命(명)으로 光贊(광찬) 甲七(갑칠)은 朗讀太乙呪(낭독태을주)하야 待命(대명)하고, 炳善(병선)은 讀桃梨園序千遍(독도리원서천편)하야 待命(대명)하고, 京石(경석) 乃成(내성)은 默讀侍天呪(묵독시천주)하야 待命(대명)하니라.
명에 따라 광찬과 갑칠은 태을주를 소리 내어 읽으며 명령을 기다리고, 병선은 도리원서를 천 번 읽으면서 명령을 기다리고, 경석과 내성은 시천주를 소리 내지 않고 읽으면서 명령을 기다리니라.

^9-7-60

^9-7-60
公事(공사)를 畢役(필역)하시고 不明敎(불명교)하시다.
공사를 마치시되 이 공사를 밝혀주시지 않으시니라.

^9-7-61

^9-7-61
曰(왈), 今次公事(금차공사)에 汝等(여등)이 相有詰難之端(상유힐난지단)하면 有大禍(유대화)어늘 幸也(행야)니라.
말씀하시기를, 금일 공사에 너희들이 서로 싸웠으면 큰 화가 있었을 것이거늘 다행이니라.
수정 이력 (14)
  1. 2026-05-20feat(wikilink): dosu 카드 자동 wikilink 적용 (148건) (#57)
  2. 2026-05-20feat(wikilink): terms 카드 자동 wikilink 적용 (253건) (#58)
  3. 2026-05-20feat(wikilink): people 카드 자동 wikilink 적용 (122건) (#55)
  4. 2026-05-20feat(wikilink): places 카드 자동 wikilink 적용 (51건) (#54)
  5. 2026-05-19feat(wikilink): 천지개벽경 wikilink 한자→한글본 이관 (228건 추가 + 572건 revert) (#39)
  6. 2026-05-19feat(wikilink): name_hanja alias + 천지개벽경 한자 본문 wikilink 579건 (#33)
  7. 2026-05-19chore(wikilink): 천지개벽경 232건 + 동곡비서 246건 자동 적용 (#32)
  8. 2026-05-14data(scripture): 천지개벽경 — 어드민 매핑·연결어·시구 일괄 작업 결과
  9. 2026-05-10refactor(scripture): 천지개벽경 절 heading 제거 — 평면 문장 모델로
  10. 2026-05-09data(scripture): 천지개벽경 ? → □ 일괄 대체 (폰트 미지원 한자 자리)
  11. 2026-05-08feat(scripture): 천지개벽경 절 anchor → 문장 anchor 마이그레이션
  12. 2026-05-06refactor(scripture): 정식판 슬러그 단일화 — cheonjigaebyeokgyeong 메인, 임시 한글본 백업화
  13. 2026-05-06data(scripture): 임시 한글본 측 절 정렬 변경분 — admin 도구로 한자 측과 페어링 위해 일부 한글 절 병합/분할
  14. 2026-04-26feat: initial jsbooks site (Astro + Svelte islands)